Форум литературного общества Fabulae

Приглашаем литераторов и сочувствующих!

Вы не зашли.

#1 2012-03-25 21:39:32

Юрий Лукач
Автор сайта
Откуда: Екатеринбург
Зарегистрирован: 2009-03-30
Сообщений: 4029

Вышел в свет "Век перевода - 3"

Век перевода: Антология русского поэтического перевода XXI века. Второе десятилетие. / Сост. Е. В. Витковский. – М.: Водолей. 2012. – 624 с.

Идет второе десятилетие XXI века. В третий раз антология «Век перевода» собирает работы современных поэтов-переводчиков, работающих в десятках городов, в доброй дюжине стран Европы, Азии, Америки. В книге представлены произведения поэтов полутора последних тысячелетий; стихи переведены на русский с двадцати шести языков. Основная часть авторов этой антологии – группа переводчиков, постоянно сотрудничающих на форуме сайта «Век перевода».

Добавлю, что среди участников нашего форума – несколько авторов новой антологии.
Подробнее о книге:
http://www.vodoleybooks.ru/home/item/97 … 095-3.html

Отредактировано Юрий Лукач (2012-03-25 21:39:53)


Юрий Лукач
To err is human, to forgive, divine.

Неактивен

 

#2 2012-03-26 16:57:22

olkomkov
Автор сайта
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2011-09-14
Сообщений: 1277
Вебсайт

Re: Вышел в свет "Век перевода - 3"

Ура! Поздравляю авторов и читателей! Многая лета проекту!


Олег Комков
ΓΝΩΘΙ ΣΑΥΤΟΝ

Неактивен

 

#3 2012-03-26 22:01:10

Елене Лаки
Автор сайта
Зарегистрирован: 2006-05-06
Сообщений: 17124

Re: Вышел в свет "Век перевода - 3"

Красивая книжечка. Мне нравится зелёный цвет. Про тридцать-сорок языков, наверное, приврали? Уж больно разброс велик, можно и поточнее сосчитать.


no more happy endings

Неактивен

 

#4 2012-03-26 22:19:56

Юрий Лукач
Автор сайта
Откуда: Екатеринбург
Зарегистрирован: 2009-03-30
Сообщений: 4029

Re: Вышел в свет "Век перевода - 3"

"В первом выпуске были собраны переводы с двадцати языков, во втором – с двадцати восьми; в нашем издании можно прочесть поэтические переложения с двадцати шести языков". Думаю, что в сумме никто не считал. Больше тридцати, ближе к сорока. Учитывая, что границы между языком и диалектом часто спорны, спорным будет и любое точное число. smile1


Юрий Лукач
To err is human, to forgive, divine.

Неактивен

 

#5 2012-03-27 01:36:30

Елене Лаки
Автор сайта
Зарегистрирован: 2006-05-06
Сообщений: 17124

Re: Вышел в свет "Век перевода - 3"

Ясно. А то я по привычке подумала дурное. Книжеца действительно славная. Судя по оформлению со вкусом у Евгения Витковского дела обстоят хорошо.


no more happy endings

Неактивен

 

#6 2012-03-27 05:04:06

Юрий Лукач
Автор сайта
Откуда: Екатеринбург
Зарегистрирован: 2009-03-30
Сообщений: 4029

Re: Вышел в свет "Век перевода - 3"

Оформлением занимается "Водолей" и делает это действительно хорошо. Их книги на полке глаз радуют своим видом, а не только содержимым.


Юрий Лукач
To err is human, to forgive, divine.

Неактивен

 

#7 2012-03-27 11:05:43

Алиса Деева
Председатель клуба самоубийц
Зарегистрирован: 2006-02-10
Сообщений: 20012
Вебсайт

Re: Вышел в свет "Век перевода - 3"

Поздравляю yes


Духовные скрепы и стержень
Явил наш великий народ,
Нацизм был в Европе повержен...
Теперь он в России живёт.
Алиса Деева

Неактивен

 

#8 2012-03-28 11:44:48

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15524

Re: Вышел в свет "Век перевода - 3"

Жаль только, что от второго до третьего выпуска прошло 5 лет. Как бы не пришлось 10 лет ждать четвёртого выпуска... sad


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#9 2020-02-04 22:08:37

Александр Красилов
Автор сайта
Зарегистрирован: 2011-09-01
Сообщений: 1085

Re: Вышел в свет "Век перевода - 3"

Из сообщения на рамблере узнал сейчас, что вчера, 3 февраля, Евгений Витковский умер.

Неактивен

 

#10 2020-02-05 02:57:13

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15524

Re: Вышел в свет "Век перевода - 3"

Увы.
Умер в Боткинской, не выходя из комы. Лёгкая смерть - последнее счастье. Sit tibi terra levis.
С 2011 года начался мор на переводчиков: Гелескул, Бетаки, Сухарев, Колесов, Ивановский, Топоров, Яропольский, Дубин, Винокуров...
ПС. Журналюги Интерфакса написали, что ЕВ переводил с гжельского языка. Проклятые кретины умудрились напакостить даже в некрологе.


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#11 2020-02-05 10:10:17

Андрей Москотельников
Редактор
Откуда: Минск
Зарегистрирован: 2007-01-05
Сообщений: 4327

Re: Вышел в свет "Век перевода - 3"

Интересно какой язык они имели в виду?

Недавно скачал с rutracker'а Литпамятник с Теннисононовыми сочинениями -- название тома как In memoriam, это такой огромный цикл, да плюс ещё поэмы и стихотворения. Читал я его (цикл этот), читал, и не мог понять -- во-первых, почему не получаю никакого удовольствия от русского текста (впрочем, знаю почему), и во-вторых, зачем такое переводить вообще, к тому же плохо. Современниками все те Теннисоновы вещи почитались "бессмертными", но изложенные в них англиканское религиозное мировоззрение и викторианская мораль сейчас кажутся буквально вырытыми из могилы. Мне кажутся. Нет ли у кого иного мнения?


Андрей Москотельников
Видишь этого шмеля? - Он на службе у Кремля!
________________

Неактивен

 

#12 2020-02-05 14:36:42

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15524

Re: Вышел в свет "Век перевода - 3"

Андрей Москотельников написал(а):

Интересно какой язык они имели в виду?

Гэльский, конечно. А поскольку я имею отдалённое отношение к подмосковному посёлку Гжель и его окрестностям, то этот ляп особенно резанул.

Теннисон невыносимо благопристоен, его стихи смертельно скучны. За это виндзорская вдовица его и ценила. Не зря ведь Чехов писал Бунину: "Надо уговорить Короленку хоть разок изменить жене, а то он такой порядочный, что тоска берёт..."


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#13 2020-02-05 20:18:25

Андрей Москотельников
Редактор
Откуда: Минск
Зарегистрирован: 2007-01-05
Сообщений: 4327

Re: Вышел в свет "Век перевода - 3"

А! Хорошо, что мы с тобой, Андрей, вулканы страстей. По крайней мере, в прошлом. Но и по сию пору... как говорил Аркадий Райкин, был я— огонь, теперь, правда, потух, хотя дым ещё идёт иногда.


Андрей Москотельников
Видишь этого шмеля? - Он на службе у Кремля!
________________

Неактивен

 

#14 2020-02-05 20:34:32

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15524

Re: Вышел в свет "Век перевода - 3"

Андрей Москотельников написал(а):

Хорошо, что мы с тобой, Андрей, вулканы страстей. По крайней мере, в прошлом.

Андрей, так и есть. Всё в прошлом. "Гром гремит, земля трясётся,/Поп на курице несётся,/Доктор едет на свинье/С докторёнком на спине..." - но не более того.


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#15 2020-02-06 15:37:33

Елена Покровская
Автор сайта
Зарегистрирован: 2018-01-19
Сообщений: 186

Re: Вышел в свет "Век перевода - 3"

Динамика ума Андрея М. мне близка. Не могу судить и сравнивать, "кто умнее" (кавычки здесь важны, ибо такое сравнивание - глупость) но как сказать...

Андрей К. имеет развитое эйдетическое мышление, эйдетическую память на конкретные образы. Весьма эстетишными образами вы оперируете, дорогой Андрей.

Андрей М. силён в абстрактных понятиях.

Андрей К. рисует картинки для созерцания. Андрей М. рисует процессы. И сечёт глубинные закономерности. Лично мне приятно, что вы такие разные.

Я вообще люблю рассуждать на тему, какие люди разные. И как это прекрасно. И как важно человеку не переделывать себя под тренды, а просто быть. Надо, надо развиваться, только не ломать и не гнуть себя в противоположную сторону.

Мне, как любому ежу, понятно, для чего мы такие разные. Для сотрудничества. Для познания. Мы многое можем перенять у любого человека, к которому благоволим. Благорасположены. Кого готовы принять и принимаем.

Мне ближе образ мышления Андрея М. Поэтому пойду и почитаю Андрея К. Отзывы интересны?

Неактивен

 

#16 2020-02-06 18:11:30

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15524

Re: Вышел в свет "Век перевода - 3"

Елена, спасибо! Расхвалили и перехвалили. М. и К. могут лопнуть от зазнайства. Пожалуйста, оценивайте и отзывайтесь.


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#17 2020-02-06 19:47:04

Елена Покровская
Автор сайта
Зарегистрирован: 2018-01-19
Сообщений: 186

Re: Вышел в свет "Век перевода - 3"

Андрей Кротков написал(а):

Елена, спасибо! Расхвалили и перехвалили. М. и К. могут лопнуть от зазнайства. Пожалуйста, оценивайте и отзывайтесь.

А длинные стихи у вас есть?

Неактивен

 

#18 2020-02-07 01:17:33

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15524

Re: Вышел в свет "Век перевода - 3"

Эпических поэм в трёх томах с прологом и эпилогом точно нет. Романов-эпопей тоже нет. В основном мелочи строк по двадцать.


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#19 2020-02-07 13:43:33

Елена Покровская
Автор сайта
Зарегистрирован: 2018-01-19
Сообщений: 186

Re: Вышел в свет "Век перевода - 3"

Андрей Кротков написал(а):

Эпических поэм в трёх томах с прологом и эпилогом точно нет. Романов-эпопей тоже нет. В основном мелочи строк по двадцать.

Не найду ваш единый аккаунт. Ссылки дайте.

Неактивен

 

#20 2020-02-07 17:14:39

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15524

Re: Вышел в свет "Век перевода - 3"

Елена Покровская написал(а):

Не найду ваш единый аккаунт. Ссылки дайте.

Его здесь нет - на форуме нет личных страниц. Надо clickнуть имя, а в открывшемся окошке - "Все сообщения". Иначе никак.


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#21 2020-02-07 19:58:37

Елена Покровская
Автор сайта
Зарегистрирован: 2018-01-19
Сообщений: 186

Re: Вышел в свет "Век перевода - 3"

А вы можете дать ссылку на то, на что взгляд был бы интересен вам самому?

Отредактировано Елена Покровская (2020-02-07 19:59:07)

Неактивен

 

#22 2020-02-13 08:00:39

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15524

Re: Вышел в свет "Век перевода - 3"

Елена, спасибо за внимание, я посоображаю немного попозже. А сейчас у меня наблюдается полная потеря интереса к собственным писаниям.


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

Board footer

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson