Форум литературного общества Fabulae

Приглашаем литераторов и сочувствующих!

Вы не зашли.

#1 2012-04-11 01:28:38

Юрий Юрченко
Автор сайта
Зарегистрирован: 2011-09-07
Сообщений: 838

Толедо... Тобосо... Кордова...

.
                   * * *


... Бесшумного ветра прохлада —
Осуна... Убеда... Гранада...
И всполохи в небе багровом –
Тобосо... Толедо... Кордова...

...И пенье — в горах ли, в лесу ли —
В Убеде, в Гранаде, в Осуне...
...И голоса звуки родного:
"Толедо... Тобосо... Кордова..."

....Со старым ли другом беседа —
Гранада... Осуна... Убеда...
...О родине крик альбатроса:
Толедо... Кордова... Тобосо...

...Безумного сердца отрада —
Осуна... Убеда... Гранада...
...Лишь слышать до дня гробового:
Толедо... Тобосо... Кордова...

...Лишь это — другого не надо —
Убеда... Осуна... Гранада...



.


Юрий Юрченко
.
"...Все на свете, друг мой, пустяки, - 
Музыка важна лишь и стихи..."

Неактивен

 

#2 2012-04-11 01:45:34

olkomkov
Автор сайта
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2011-09-14
Сообщений: 1277
Вебсайт

Re: Толедо... Тобосо... Кордова...

Названия городов Убеда и Кордова имеют ударение на первом слоге.


Олег Комков
ΓΝΩΘΙ ΣΑΥΤΟΝ

Неактивен

 

#3 2012-04-11 02:29:29

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15540

Re: Толедо... Тобосо... Кордова...

Это вечная проблема: устоявшееся русское произношение географических названий не всегда совпадает с их произношением в языке оригинала. Особенно в испанском: Корthоба, Малага, Бальядолиth, Мерида... И никаких железных правил на сей счёт не имеется. Что хочешь, то и делай smile


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#4 2012-04-11 03:54:10

Юрий Юрченко
Автор сайта
Зарегистрирован: 2011-09-07
Сообщений: 838

Re: Толедо... Тобосо... Кордова...

.
Спасибо, Олег; спасибо, Андрей. Да, проблема вечная... Напр., "Кордова" в русской поэзии встречается и с ударением на первом слоге, и - на втором:

"В монастыре пустынном близ Кордовы
Картина есть. Старательной рукой
Изобразил художник в ней суровый,
Как пред кумиром мученик святой
Лежит в цепях и палачи с живого
Сдирают кожу... "
                             А.К.Толстой.

"Уж с домами дома расходятся,
И на площади спор и пляс...
Здесь, у маленькой Богородицы,
Вся Кордова в любви клялась."
                                        М. Цветаева

"мой верный конь, мой Росинант неутомимый.
— Вставай, вставай, — он говорит, —
                                  уже светает,
уже проснулись и Севилья, и  Кордова ,
и нам пора опять в далекую дорогу,
где ждут нас новые и новые сраженья
                                                     Ю. Левитанский


И с Убедой - то же:

"В город Убеда
въеду до обеда,
А к ужину въеду
В город Овьедо..."

и т.д. ...

Да и не только с ударениями - вообще. с произношением: по-французски правильно не "Париж", а "Пари". А Лондон у французов - Лондр. А что делать с МЮнхеном, который произносится правильно по-немецки - "МюнИк". И так не только с названиями городов и стран, с именами тоже путаницы хватает: напр., и мы, и французы привыкли произносить "КармЕн", и попробуй тому же Бизе объяснить, что правильное произношение - "КАрмен"... Французы, произносят не "МОцарт" а "МозАр", не "Бах", а - "Бак", не "Фауст", а "Фост"...


.

Отредактировано Юрий Юрченко (2012-04-11 03:57:32)


Юрий Юрченко
.
"...Все на свете, друг мой, пустяки, - 
Музыка важна лишь и стихи..."

Неактивен

 

#5 2012-04-11 14:02:26

olkomkov
Автор сайта
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2011-09-14
Сообщений: 1277
Вебсайт

Re: Толедо... Тобосо... Кордова...

Перечитал и понял: опять погорячился. smile1 По правде говоря, смутила прежде всего УбЕда - никак слух не хочет воспринимать. Привыкнуть надо. А КордОва - как, напр., ДюргАм вместо английского Дарэма (Durham) - пожалуй, воспринимается естественно.


Олег Комков
ΓΝΩΘΙ ΣΑΥΤΟΝ

Неактивен

 

Board footer

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson