Форум литературного общества Fabulae

Приглашаем литераторов и сочувствующих!

Вы не зашли.

#1 2012-12-16 10:29:10

Батшеба
Автор сайта
Зарегистрирован: 2009-01-23
Сообщений: 4418

Франсуа Коппе. Баллада в защиту старых парнасцев

Франсуа Коппе

БАЛЛАДА В ЗАЩИТУ СТАРЫХ ПАРНАСЦЕВ

Я не ходячий пуп земли,
Себя не числю бузотёром:
Взыскую светочей вдали
И салютую метеорам.
Но ныне, вверясь рифмам спорым,
Звенящим словно хрустали,
Желаю дать ответ позёрам,
Как встарь парнасцы возмогли.

Рембо, халтурщик на мели,
Успехом одержимый скорым,
Хотел, чтоб звуки О, Е, И
В стишке предстали триколором.
Вольно же забавляться вздором!
Юли ты, братец, не юли,
Словесным не прельстишь узором,
Как встарь парнасцы возмогли.   

Младые стихокороли
Наперекор всем уговорам
Мешают славное шабли
С преотвратительнейшим хлором.
Хотите взять меня измором?
Господь вам кару ниспошли!
Воспойте-ка стихом нехворым,
Как встарь парнасцы возмогли!

ПОСЫЛКА

Мой принц, подалее с позором
Ты символистов отошли,
А мы возрадуемся хором,
Как встарь парнасцы возмогли!


François Coppée

BALLADE POUR DÉFENDRE LA DOCTRINE DE VIEUX PARNASSIENS

Mon esthétique, la voici.
Les bons maîtres, je les honore.
Qu’un art nouveau se lève aussi,
Je saluerai le météore.
Pourtant, dans les vers – que j’adore –
Je veux, criminel endurci,
Rythme franc et rime sonore.
Les vieux Parnassiens sont ainsi.

Rimbaud, fumiste réussi,
Dans un sonnet que je déplore,
Veut que les lettres O, E, I
Forment le drapeau tricolore.
En vain le décadent pérore,
Il faut sans «mais», ni «car», ni «si»
Un style clair comme l’aurore :
Les vieux Parnassiens sont ainsi.

Certains « jeunes » de ce temps-ci
Me voudraient voir – point ne l’ignore –
Tressant des chaussons à Poissy
Ou mis en bière avec du chlore,
Pour les vérités que j’arbore.
Mais je proteste, Dieu merci !
Et j’offre aux fous mon Ellébore.
Les vieux Parnassiens sont ainsi.

ENVOI

Le Symbolisme nous dévore,
Prince. N’en ayez point souci.
Il est des poètes encore.
Les vieux Parnassiens sont ainsi.

Отредактировано Батшеба (2013-10-29 23:05:19)


Di doman non c'è certezza.

Неактивен

 

#2 2012-12-16 13:36:06

olkomkov
Автор сайта
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2011-09-14
Сообщений: 1270
Вебсайт

Re: Франсуа Коппе. Баллада в защиту старых парнасцев

Татьяна,  applause rose ! От такого искусства я тотчас вхожу в транс. smile1
Два маленьких вопроса. Почему он ЛЮБИТ  шальные корабли, но при этом хочет, чтобы символисты были с позором изгнаны? Иными словами, каковы доли иронии (самоиронии?) и эпиграмматической  инвективы в этой балладе?
И еще любопытно, почему в последней строке после "встарь" Вы поставили запятую?
Вот...


Олег Комков
ΓΝΩΘΙ ΣΑΥΤΟΝ

Неактивен

 

#3 2012-12-16 14:19:23

Батшеба
Автор сайта
Зарегистрирован: 2009-01-23
Сообщений: 4418

Re: Франсуа Коппе. Баллада в защиту старых парнасцев

Олег, спасибо! smile1 Все рукоплескания и цветы – автору оригинала. Балладка офигенная! (Знаю, знаю, это не научный термин, но точнее мне не выразиться. red)

У Коппе инвективность начинает и выигрывает. Самоирония этого преступно чёрствого человека (criminel endurci) тоже имеет место быть, но я её слегка усилила. Любовь к кораблям – следствие вольной трактовки авторских строк

Qu’un art nouveau se lève aussi,
Je saluerai le météore.

А что, в этом месте возникает сивушный дух стихотворения Рембо? Интересно... Мне показалось, что образ кораблей-первооткрывателей худо-бедно соотносится и с метеором, и с мыслью Коппе...

P.S. Запятую изничтожила.


Di doman non c'è certezza.

Неактивен

 

#4 2012-12-16 15:02:37

olkomkov
Автор сайта
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2011-09-14
Сообщений: 1270
Вебсайт

Re: Франсуа Коппе. Баллада в защиту старых парнасцев

Ну, мне просто показалось, что именно "шальные" корабли (кто их знает, может, они пьяные в доску?) Коппе не жалует. smile1 Но это ничего не меняет. И сам я (хоть и не являю собою никакого образца) употребляю слово "шальной" в разных красивых, отнюдь не уничижительных, смыслах...


Олег Комков
ΓΝΩΘΙ ΣΑΥΤΟΝ

Неактивен

 

#5 2012-12-16 15:25:19

Батшеба
Автор сайта
Зарегистрирован: 2009-01-23
Сообщений: 4418

Re: Франсуа Коппе. Баллада в защиту старых парнасцев

Убрала сомнительные корабли.


Di doman non c'è certezza.

Неактивен

 

#6 2012-12-16 15:28:32

olkomkov
Автор сайта
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2011-09-14
Сообщений: 1270
Вебсайт

Re: Франсуа Коппе. Баллада в защиту старых парнасцев

Виртуозно. yes


Олег Комков
ΓΝΩΘΙ ΣΑΥΤΟΝ

Неактивен

 

#7 2012-12-16 16:22:39

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15500

Re: Франсуа Коппе. Баллада в защиту старых парнасцев

Батшеба, а что если такая рыба:

Мешают пиво и шабли
С лишающим их сил ликвором?

Liquor - по-латыни "жидкость", по-английски - "ликёр" или "напиток вообще", по-немецки - "раствор", в медицинской терминологии - "лекарственная форма на водной основе" и "спинномозговая жидкость".

Стоящий в оригинале и перешедший в перевод chlore слишком прямолинеен. Мне думается, что здесь намёк на медицинский термин "хлороз" - т. е.  на железодефицитную анемию, в просторечии именовавшуюся "малокровием" и "бледной немочью". Коппе явно хотел выразиться покрепче, намекнуть на "бледную немочь" символистов в сравнении с пышными цветущими парнасцами - но сделал это несколько топорно.


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#8 2012-12-16 16:34:02

Елене Лаки
Автор сайта
Зарегистрирован: 2006-05-06
Сообщений: 17085

Re: Франсуа Коппе. Баллада в защиту старых парнасцев

Чё-то возмогли как возлегли воспринимается. ) Чувствуется, что автор педиков не уважает, хотя прямо материться не рискует - поэтому стишок, конечно, проигрывает в экспрессии по сравнению с тем, если бы в нём присутствовали  матерные выражения.

Отредактировано Елене Лаки (2012-12-16 16:34:26)


no more happy endings

Неактивен

 

#9 2012-12-16 17:58:37

Сергей Александровский
Автор сайта
Зарегистрирован: 2011-09-15
Сообщений: 642

Re: Франсуа Коппе. Баллада в защиту старых парнасцев

Your Majesty, преклоняюсь!
pray
Чего никогда не переводил и по собственной доброй воле не возьмусь переводить - это классическую французскую балладу.
nonowink3
Better you than me. Ибо поджилки трясутся при одной мысли о такой работе...
hangsurrender

Поздравляю!
roseapplause

Отредактировано Сергей Александровский (2012-12-16 18:04:37)

Неактивен

 

#10 2012-12-16 20:38:25

Батшеба
Автор сайта
Зарегистрирован: 2009-01-23
Сообщений: 4418

Re: Франсуа Коппе. Баллада в защиту старых парнасцев

Андрей Кротков написал(а):

Батшеба, а что если такая рыба:

Мешают пиво и шабли
С лишающим их сил ликвором?

Liquor - по-латыни "жидкость", по-английски - "ликёр" или "напиток вообще", по-немецки - "раствор", в медицинской терминологии - "лекарственная форма на водной основе" и "спинномозговая жидкость".

Стоящий в оригинале и перешедший в перевод chlore слишком прямолинеен. Мне думается, что здесь намёк на медицинский термин "хлороз" - т. е.  на железодефицитную анемию, в просторечии именовавшуюся "малокровием" и "бледной немочью". Коппе явно хотел выразиться покрепче, намекнуть на "бледную немочь" символистов в сравнении с пышными цветущими парнасцами - но сделал это несколько топорно.

Андрей, спасибо! Думаю, chlore тут однозначный. Так во времена Коппе называли хлорную известь – хлорку. Я решилась её сохранить не только потому, что рифма сама шла в руки, но и потому, что господа символисты весьма тяготели ко всяческому макабру. Случаев именования хлорки хлором в родном отечестве немало. Вот хоть в русской версии макабрического эпизода из "Госпожи Бовари" (привожу перевод Н. Любимова, но у Ромма практически то же самое):

M. Bournisien aspergeait la chambre d'eau bénite et Homais jetait un peu de chlore par terre.

(Аббат Бурнизьен неукоснительно кропил комнату святой  водой,  Оме посыпал хлором пол).

Но буду ещё думать... process


Di doman non c'è certezza.

Неактивен

 

#11 2012-12-16 20:55:51

Батшеба
Автор сайта
Зарегистрирован: 2009-01-23
Сообщений: 4418

Re: Франсуа Коппе. Баллада в защиту старых парнасцев

Сергей Александровский написал(а):

Your Majesty, преклоняюсь!
pray
Чего никогда не переводил и по собственной доброй воле не возьмусь переводить - это классическую французскую балладу.
nonowink3
Better you than me. Ибо поджилки трясутся при одной мысли о такой работе...
hangsurrender

Поздравляю!
roseapplause

Eccellenza, спасибо! smile1 А я вот думаю, что кое-кто убойные сонеты Монтгомери убойно же переводит (это не встречный комплимент, это констатация очевидного факта). yes

Да я бы тоже ни за какие коврижки не взялась за балладу! nono Но попавшийся на глаза отрывочек из неё был уж так обаятелен... А когда разыскался полный текст, то на вязании носков для нуждающихся (непереводимая игра слов "tressant des chaussons à Poissy") со мной случился такой приступ хохота smile3, что все страхи куда-то подевалсь... vtanke

Отредактировано Батшеба (2012-12-16 23:40:10)


Di doman non c'è certezza.

Неактивен

 

#12 2012-12-16 21:02:29

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15500

Re: Франсуа Коппе. Баллада в защиту старых парнасцев

Батшеба написал(а):

Так во времена Коппе называли хлорную известь – хлорку

Это верно. После того как барон Осман перестроил и вычистил почти весь Париж, а Пастер завещал мыть руки с мылом и не пить сырую воду - парижане стали ярыми гигиенистами, хотя до того чистоплотностью не отличались. У старика Гюго где-то встречаются жалобы на невыносимый запах хлорки.
Меня смущает хлорка, намешанная в пиво. Принять внутрь порцию хлорной извести - верный, но длинный и мучительный путь на тот свет. Коппе в благородном негодовании явно переборщил.
Светские девицы тех времён, стремясь к модно-томной бледности, пили виноградный уксус и закусывали его толчёным мелом. Отбелиться при помощи хлорки им в голову не приходило, хотя хлорка - сильный отбеливатель.
hmmm


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#13 2012-12-16 21:13:30

Батшеба
Автор сайта
Зарегистрирован: 2009-01-23
Сообщений: 4418

Re: Франсуа Коппе. Баллада в защиту старых парнасцев

Андрей Кротков написал(а):

После того как барон Осман перестроил и вычистил почти весь Париж, а Пастер завещал мыть руки с мылом и не пить сырую воду - парижане стали ярыми гигиенистами

Ненадолго же их хватило. Несколько лет тому назад во Франции разразился большой скандал: расследуя несколько смертей в больницах, выяснили, что французские гиппократы ленились мыть руки. ooh

Андрей Кротков написал(а):

Меня смущает хлорка, намешанная в пиво. Принять внутрь порцию хлорной извести - верный, но длинный и мучительный путь на тот свет. Коппе в благородном негодовании явно переборщил.

Не, здесь случай в аккурат противный smile Совсем как в одном английском анекдоте: а вы думаете, это они себе подмешивали? eek

Отредактировано Батшеба (2012-12-16 22:11:05)


Di doman non c'è certezza.

Неактивен

 

Board footer

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson