Форум литературного общества Fabulae

Приглашаем литераторов и сочувствующих!

Вы не зашли.

#1 2012-08-20 22:17:29

olkomkov
Автор сайта
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2011-09-14
Сообщений: 1272
Вебсайт

Йован Дучич. Тополи

Йован Дучич. Тополи


Что шумят во мраке тополи так страстно,
Так тревожно, странной дрожью обуяны?
Жёлтый  месяц тихо сходит за курганы,
Дальней, чёрной вестью вставшие безгласно;

Этой мёртвой ночью сны упали в воду,
Сумраком застыли на свинцовой глади.
Лишь трепещут шумно тополи в прохладе,
Шепчут, шепчут странно, внемля небосводу.

У воды недвижной я один тоскую,
Из людей последний, преданный забвенью.
Тень у ног простёрлась. В эту ночь глухую
Я дрожу, напуган собственною тенью.





Јован Дучић
Јабланови



Зашто ноћас тако шуме јабланови,
Тако страсно, чудно? Зашто тако шуме?
Жути месец споро залази за хуме,
Далеке и црне, ко слутње; и снови

У тој мртвој ноћи пали су на воду,
Ко олово мирну и сиву, у мраку.
Јабланови само високо у зраку
Шуме, шуме чудно, и дрхћу у своду.

Сам, крај мирне воде, у ноћи, ја стојим
Ко потоњи човек. Земљом, према мени,
Лежи моја сенка. Ја се ноћас бојим
Себе, и ја стрепим сам од своје сени.

Отредактировано olkomkov (2012-08-21 13:01:17)


Олег Комков
ΓΝΩΘΙ ΣΑΥΤΟΝ

Неактивен

 

#2 2012-08-21 03:25:32

Юрий Лукач
Автор сайта
Откуда: Екатеринбург
Зарегистрирован: 2009-03-30
Сообщений: 4029

Re: Йован Дучич. Тополи

Олег, вот к этому переводу у меня есть придирка. У автора смыслообразующим является повтор "чудно" (странно), он нагнетает атмосферу тайны. У Вас же все нанизано на "жутко" и тайна сменилась страхом. В итоге финал не стреляет, он предсказуем.
Оговорюсь, что придирка только смысловая, технически все очень чисто: цезурованный 6-ст. хорей - то, что надо, для перевода симметричных 12-сложников Дучича.


Юрий Лукач
To err is human, to forgive, divine.

Неактивен

 

#3 2012-08-21 03:48:09

olkomkov
Автор сайта
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2011-09-14
Сообщений: 1272
Вебсайт

Re: Йован Дучич. Тополи

Юрий, спасибо! Согласен, упростил. Попробую доработать.


Олег Комков
ΓΝΩΘΙ ΣΑΥΤΟΝ

Неактивен

 

#4 2012-08-21 04:42:50

Юрий Лукач
Автор сайта
Откуда: Екатеринбург
Зарегистрирован: 2009-03-30
Сообщений: 4029

Re: Йован Дучич. Тополи

Меня это стихотворение зацепило как идеальный образец импрессионизма - по нему можно лекции читать.
Первая строфа фиксирует "странность" окружающего, вторая ее конкретизирует, и только в третьей возникает ЛГ и осознает, что ему страшно - даже собственной тени. При этом ничего реально страшного в стихотворении нет, подчеркнуты тишина и покой ночного пейзажа. Весь ужас спрятан "между слов", как у  Анненского. Такие стихи переводить безумно сложно, но интересно. smile1


Юрий Лукач
To err is human, to forgive, divine.

Неактивен

 

#5 2012-08-21 11:55:16

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15508

Re: Йован Дучич. Тополи

Забавно: я не смог прочитать оригинал, не уловил ритма. Видимо, согласные стяжки требуют огласовки, но каковы правила этой огласовки - не знаю hmmm


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#6 2012-08-21 12:45:55

Юрий Лукач
Автор сайта
Откуда: Екатеринбург
Зарегистрирован: 2009-03-30
Сообщений: 4029

Re: Йован Дучич. Тополи

Андрей, тут силлабика, по сути александрийский стих. А слова типа "црне" двусложные. Дело в том, что сербское "р" может быть слогообразующим, причем и кратким, и долгим. На него даже может падать силовое ударение, как тут: ц^рне.
Сербский язык - фонетически самый сложный среди славянских. В нем есть и силовое ударение, и музыкальное, и различение долгих/кратких слогов.


Юрий Лукач
To err is human, to forgive, divine.

Неактивен

 

#7 2012-08-21 13:06:35

olkomkov
Автор сайта
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2011-09-14
Сообщений: 1272
Вебсайт

Re: Йован Дучич. Тополи

Пока смог исправить только косметически.
Музыка сербского языка и стиха оказалась прочто завораживающей. Никогда не думал обращаться к славянским языкам. М.б., займусь. :-)
Теперь понимаю, что в подсознании при чтении этого стихотворения тоже звучал Анненский.


Олег Комков
ΓΝΩΘΙ ΣΑΥΤΟΝ

Неактивен

 

#8 2012-08-21 13:16:12

Юрий Лукач
Автор сайта
Откуда: Екатеринбург
Зарегистрирован: 2009-03-30
Сообщений: 4029

Re: Йован Дучич. Тополи

По-моему, стало намного лучше.
Я ни одного славянского языка толком не знаю (кроме русского, понятно), но читать вслух умею на всех. smile1
А переводить никогда не пытался, бегу от близких языков, как от огня. Какое-то совсем другое искусство.


Юрий Лукач
To err is human, to forgive, divine.

Неактивен

 

#9 2012-08-21 13:25:50

olkomkov
Автор сайта
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2011-09-14
Сообщений: 1272
Вебсайт

Re: Йован Дучич. Тополи

Да, ощущение другое. Впрочем, из этого первого опыта я еще мало что  понял. Кроме того, что размер меня умучил.:-)


Олег Комков
ΓΝΩΘΙ ΣΑΥΤΟΝ

Неактивен

 

#10 2012-08-21 13:29:10

Юрий Лукач
Автор сайта
Откуда: Екатеринбург
Зарегистрирован: 2009-03-30
Сообщений: 4029

Re: Йован Дучич. Тополи

Не совсем не в тему, но вспомнилось. Было мне лет двадцать, пошли в зимний поход с друзьями, любили это дело в молодости. Очередную ночевку провели в двух соседних охотничьих избушках. Наша изба проснулась часов в шесть утра, позавтракала; я надел лыжи и пошел поднимать ребят во второй. Еще ночной зимний лес, ни ветерка, ни звука. Белое безмолвие. И вот где-то на полпути (а всего пути было от силы километра два) меня накрыл приступ какого-то метафизического ужаса. Я, весь в поту, вцепился в ближайшую сосну, чтобы не заорать и не ломануться в чащу, не разбирая дороги. Длилось это, наверное, с минуту, но я этот беспричинный страх запомнил на всю жизнь. При всем том я не истерическая барышня, ничего подобного со мной не бывало ни до, ни после. А что тогда произошло? Не знаю ответа.


Юрий Лукач
To err is human, to forgive, divine.

Неактивен

 

#11 2012-08-21 13:33:54

Юрий Лукач
Автор сайта
Откуда: Екатеринбург
Зарегистрирован: 2009-03-30
Сообщений: 4029

Re: Йован Дучич. Тополи

Касаемо размера - у сербов после Илича все очень непросто, силлабика соседствует с силлаботоникой, причем такой, какая на наш слух силлаботоникой не воспринимается. Поэтому каждый раз нужен тщательный анализ. С Дучичем проще, его метрический минимализм известен: всегда силлабика, либо 6+6, либо 5+6. И, как вся сербская классика, тяготеющая к хорею в силу сербской просодии.


Юрий Лукач
To err is human, to forgive, divine.

Неактивен

 

#12 2012-08-21 19:40:44

olkomkov
Автор сайта
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2011-09-14
Сообщений: 1272
Вебсайт

Re: Йован Дучич. Тополи

Юрий Лукач написал(а):

Касаемо размера - у сербов после Илича все очень непросто, силлабика соседствует с силлаботоникой, причем такой, какая на наш слух силлаботоникой не воспринимается. Поэтому каждый раз нужен тщательный анализ. С Дучичем проще, его метрический минимализм известен: всегда силлабика, либо 6+6, либо 5+6. И, как вся сербская классика, тяготеющая к хорею в силу сербской просодии.

Да, с оригиналом проблем нет, меня напрягло впихивание слов в русский  шестистопный хорей. Очень неудобно, особенно когда слышишь при этом красивую музыку подлинника.:-)
Что касается метафизического ужаса, ответ, надо полагать, только в самом вопросе....
С лесом же я всегда был, увы, не в ладах, поэтому такие вещи могу воспринимать лишь умозрительно. Недавно один  хороший философ прислал мне приглашение на своеобразный семинар по теме "Лес" (перекличка с бибихинским "Лесом" случайна) - в лесном походе, где-то под Клином. Электричка из Москвы в шесть с чем-то утра. Рекомендовалось вооружиться средствами от клещей и перечитать Фроста. Я приглашение проигнорировал. Может, зря...huh


Олег Комков
ΓΝΩΘΙ ΣΑΥΤΟΝ

Неактивен

 

Board footer

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson