Форум литературного общества Fabulae

Приглашаем литераторов и сочувствующих!

Вы не зашли.

#1 2012-02-08 12:36:50

Даниэль Коган
Автор сайта
Зарегистрирован: 2011-09-19
Сообщений: 692

Макс Герман-Нейсе. Чужая смерть

Мне более чужда чужбины ночь,
чем суть её в чужой дневной рутине;
остатки жизни к мусорной корзине
метлой незримой гонит ветер прочь.

Кладбищем я растерянно бреду:
но чуждо мне и царство мёртвых тоже,
вход в мир загробный запрещён мне строже,
чем эта жизнь чужая на виду.

Мне каждый камень языком чужим
молчит. Умри я здесь и ляг в могилу,
мой дух продолжит в вечности постылой
скитаться, одиночеством томим.

Надгробья предков ждут меня вдали,
но не займу я места рядом с ними;
ветрами отпрыск унесён чужими,
навек потерян для родной земли.

Без утешенья он в ночи чужой
в скитаньях изучает жизнь с изнанки,
в земле чужой сгниют его останки,
напрасной жертвы, чей проигран бой.

FREMDER TOD

Noch fremder ist der fremden Ortschaft Nacht
als ihrer Tage immer fremdes Wesen;
gespenstisch fegt der Wind mit rauhem Besen
das letzte Leben in den Abfallschacht.

Am Friedhof trabe ich entlang, verstört:
noch fremder bleibt für mich das Reich der Toten,
die Gräberstadt noch strenger mir verboten,
als was dem fremden Leben zugehört.

In fremder Sprache schweigt mir jeder Stein,
und stürbe ich und würde hier begraben,
die Seele könnte keine Ruhe haben
und fühlte sich in Ewigkeit allein.

Im Heimatkirchhof harrt der Eltern Gruft,
daß ich mich ihrem Totsein beigeselle;
verschollen ist ihr Sohn und nicht zur Stelle,
um seinen Schatten weht die fremde Luft.

Er geistert durch der fremden Ortschaft Nacht,
aus keiner Lichtschrift ist ein Trost zu lesen,
in fremder Erde muß der Leib verwesen,
ein fremdes Opfer der verlornen Schlacht.

Неактивен

 

#2 2012-02-08 12:56:31

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15500

Re: Макс Герман-Нейсе. Чужая смерть

Даниэль, тут нечего сказать, кроме - thumbsup Чистейшая работа.


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#3 2012-02-08 12:58:32

Даниэль Коган
Автор сайта
Зарегистрирован: 2011-09-19
Сообщений: 692

Re: Макс Герман-Нейсе. Чужая смерть

Спасибо, Андрей.

Неактивен

 

#4 2012-02-08 13:36:54

Юрий Лукач
Автор сайта
Откуда: Екатеринбург
Зарегистрирован: 2009-03-30
Сообщений: 4029

Re: Макс Герман-Нейсе. Чужая смерть

Согласен с Андреем: перевод на уровне высшего пилотажа.
Так держать, Даниэль!


Юрий Лукач
To err is human, to forgive, divine.

Неактивен

 

#5 2012-02-08 14:53:25

olkomkov
Автор сайта
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2011-09-14
Сообщений: 1270
Вебсайт

Re: Макс Герман-Нейсе. Чужая смерть

Присоединяюсь! smile1
Есть у меня два мелких замечания-вопроса.

...вход в мир загробный запрещён мне строже...

Можно ли чуть-чуть "облегчить" ритм, написав, например, "вход/путь в мир загробный мне заказан строже" (если "заказать" в значении "запретить" сочетается с наречиями)?

Без утешенья он в ночи чужой
в скитаньях изучает жизнь с изнанки...

"В ночи чужой в скитаньях": два обстоятельства с одним предлогом подряд бросились в глаза, хотя, возможно, это только случайное впечатление. М.б., "в ночи чужой скитаясь"?
В конце, мне кажется, после "останки" хорошо бы поставить тире. А что если "напрасной жертвы" поменять на "напрасной жертвой"?

Спасибо!


Олег Комков
ΓΝΩΘΙ ΣΑΥΤΟΝ

Неактивен

 

#6 2012-02-08 16:11:11

Даниэль Коган
Автор сайта
Зарегистрирован: 2011-09-19
Сообщений: 692

Re: Макс Герман-Нейсе. Чужая смерть

Спасибо, Олег, очень полезные, дельные замечания. С последним только не согласен, как-то мне всё-таки кажется, что так, как есть - лучше.

Короче - вот исправленный вариант:

Чужая смерть.

Мне более чужда чужбины ночь,
чем суета в чужой дневной рутине;
остатки жизни к мусорной корзине
метлой незримой гонит ветер прочь.

Кладбищем я растерянно бреду:
но чуждо мне и царство мёртвых тоже,
путь в мир загробный запрещён мне строже,
чем эта жизнь чужая на виду.

Мне каждый камень языком чужим
молчит. Умри я здесь и ляг в могилу,
мой дух продолжит в вечности постылой
скитаться, одиночеством томим.

Надгробья предков ждут меня вдали,
но не займу я места рядом с ними;
ветрами отпрыск унесён чужими,
навек потерян для родной земли.

Без утешенья он, в ночи чужой
скитаясь, изучает жизнь с изнанки,
в чужой земле сгниют его останки -
напрасной жертвы, проигравшей бой.

Отредактировано Даниэль Коган (2012-02-08 20:00:47)

Неактивен

 

#7 2012-02-08 17:19:59

olkomkov
Автор сайта
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2011-09-14
Сообщений: 1270
Вебсайт

Re: Макс Герман-Нейсе. Чужая смерть

Даниэль, мне кажется, так лучше, но сам не уверен, хорошо ли "заказан строже"... М.б., коллеги выскажутся.


Олег Комков
ΓΝΩΘΙ ΣΑΥΤΟΝ

Неактивен

 

#8 2012-02-08 19:05:02

Юрий Лукач
Автор сайта
Откуда: Екатеринбург
Зарегистрирован: 2009-03-30
Сообщений: 4029

Re: Макс Герман-Нейсе. Чужая смерть

Мне "заказан строже" не нравится. Вроде бы никакой конкретной нормы не нарушено, а звучит плохо.


Юрий Лукач
To err is human, to forgive, divine.

Неактивен

 

#9 2012-02-08 20:02:05

Даниэль Коган
Автор сайта
Зарегистрирован: 2011-09-19
Сообщений: 692

Re: Макс Герман-Нейсе. Чужая смерть

Спасибо, Юрий. Тогда меняю обратно на "запрещён".

Неактивен

 

Board footer

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson