Форум литературного общества Fabulae

Приглашаем литераторов и сочувствующих!

Вы не зашли.

#1 2011-11-21 13:23:04

Сергей Александровский
Автор сайта
Зарегистрирован: 2011-09-15
Сообщений: 642

Редьярд Киплинг. Посейдонов закон. Прерия

Редьярд Киплинг
(1865 – 1936)


Rudyard Kipling
(1865 – 1936)


                           Посейдонов закон


Когда первейший мореход спустил, не устрашен,
Свой первый плот на лоно вод, воскликнул Посейдон:
— Любому, кто стремит ладью чрез волны или гладь,
Незыблемый закон даю: не смей ловчить и лгать!

— Прощает Зевс на суше всех, удерживая гром,
Коль жертвой искупают грех, склонясь пред алтарем;
А тут за жизнь ведут борьбу, здесь неподкупен вал, —
Чтоб легкомысленно судьбу моряк не искушал.

— Ужели набожная речь уймет прибой? Ужель
Законопатишь ею течь, иль обезвредишь мель?
Стихии наказуют ложь ленивца-ловкача, —
Ты снасти честно бережешь, а рубишь — так сплеча!

— И, чтобы ты осилить мог и ветр, и хлябь, и мрак,
Я — Посейдон, суровый бог, — дарю тебе, моряк,
Орлиный взор, лихую стать и силу. Ты в долгу —
Так помни: хочется солгать — солги на берегу!

И все, что грозный молвил глас, моряк мотал на ус —
И после соблюдал наказ, как корабельный груз.
Но лишь покинет мореход галеру иль драккар —
И в кабаках безбожно врет, не опасаясь кар…

А мир, дожив до наших дней, постиг в конце концов,
Что пар и винт куда сильней и ветра, и гребцов.
Подводный царь, грозивший встарь, порастерял права.
Не изменился лишь моряк, лихая голова!

Не сдавшийся в годину бед ни шторму, ни врагу,
Он свой дубовый табурет подвинет к очагу —
И здесь, в уюте и в тепле, он жадно пьет вино
И лжет — поскольку на земле прилгнуть разрешено.

                     Перевел Сергей Александровский

Подлинник:
http://www.poetryloverspage.com/poets/k … s_law.html



                                   Прерия


Куда ни глянь — метелки трав полдневный зыблет зной;
А вон извив, а там рукав реки в стране степной.
Пустынный край, покой земли, и синие встают
Холмы в сияющей дали… Чего страшиться тут?

«Но сердце учащает стук, предчувствуя отъезд:
Оно в силках речных излук, в тенетах здешних мест.
Остерегись! Не убежишь, не ускользнешь никак
От ветра, что нарушил тишь, волнуя жухлый злак».

Я слышу: начат обмолот созревшего зерна.
Я слышу: где-то оземь бьет копыто скакуна.
Я слышу: кличет птичий клин в осенней вышине…
И внемлю тишине равнин. Чего бояться мне?

«Всесильны чары трав и троп, степной волшебный зов.
Ты связан: ты — пшеничный сноп меж множества снопов.
Закрой окно, захлопни дверь, — чтоб зов ночных светил
Мечтать о городе теперь тебе не воспретил».

Гадать не смею наперед — и все глядеть хочу,
Как Осень облачает год в узорную парчу.
Всему живому царь и друг, я, властелин земной,
С восторгом вижу степь вокруг, владеющую мной.

                     Перевел Сергей Александровский

(
"Прерия": из антологии
“Век перевода”. Кн. 2
М.: Водолей Publishers. 2006)


Подлинник:
http://www.poetryloverspage.com/poets/k … airie.html

Отредактировано Сергей Александровский (2011-11-21 13:26:09)

Неактивен

 

#2 2011-11-21 13:30:48

Юрий Юрченко
Автор сайта
Зарегистрирован: 2011-09-07
Сообщений: 838

Re: Редьярд Киплинг. Посейдонов закон. Прерия

Сергей Александровский написал(а):

Когда первейший мореход спустил, не устрашен,
Свой первый плот на лоно вод, воскликнул Посейдон:
— Любому, кто стремит ладью чрез волны или гладь,
Незыблемый закон даю: не смей ловчить и лгать!

и т. д. ...

Мэтрвечина.........



.

Отредактировано Юрий Юрченко (2011-11-21 13:31:28)


Юрий Юрченко
.
"...Все на свете, друг мой, пустяки, - 
Музыка важна лишь и стихи..."

Неактивен

 

#3 2011-11-21 13:52:33

Сергей Александровский
Автор сайта
Зарегистрирован: 2011-09-15
Сообщений: 642

Re: Редьярд Киплинг. Посейдонов закон. Прерия

Юрченко, ваше блистательное присутствие и не менее блистательное остроумие воодушевляют, и весьма!
Поелику сам я, после кратчайшего и досаднейшего начального знакомства с вашими опусами, не считаю возможным расходовать время на чтение подобной дребедени.
Вот и не заглядываю во владения ваши.
А вы моими страницами не брезгуете, исправно посещаете их...
Отрадно!

Отредактировано Сергей Александровский (2011-11-21 13:53:34)

Неактивен

 

#4 2011-11-21 14:09:20

olkomkov
Автор сайта
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2011-09-14
Сообщений: 1272
Вебсайт

Re: Редьярд Киплинг. Посейдонов закон. Прерия

Сергей, изумительные работы и блестящие образцы ремесла. Сымитировать нельзя - но можно слушать и учиться слышать. Спасибо!


Олег Комков
ΓΝΩΘΙ ΣΑΥΤΟΝ

Неактивен

 

#5 2011-11-21 14:59:37

Батшеба
Автор сайта
Зарегистрирован: 2009-01-23
Сообщений: 4418

Re: Редьярд Киплинг. Посейдонов закон. Прерия

Присоединяюсь к Олегу. Отменный Киплинг! thumbsup


Di doman non c'è certezza.

Неактивен

 

#6 2011-11-21 15:14:39

Даниэль Коган
Автор сайта
Зарегистрирован: 2011-09-19
Сообщений: 692

Re: Редьярд Киплинг. Посейдонов закон. Прерия

Я привык к Киплингу - морскому поэту. А он, оказывается, ещё и степной поэт! Во как!

Неактивен

 

#7 2011-11-21 16:21:02

Сергей Александровский
Автор сайта
Зарегистрирован: 2011-09-15
Сообщений: 642

Re: Редьярд Киплинг. Посейдонов закон. Прерия

Олег, Царица, Даниэль, спасибо всем троим!

Отчего-то - ни с того, ни с сего, - припоминается случай, бывший на премьере одной из пьес Бернарда Шоу. Действие окончилось, опустился занавес; публика рукоплескала.
Только некто безвестный поныне, сидевший бок о бок с Шоу, пронзительно свистел, пускал catcalls - и заботливо косился на драматурга: пронимает ли GBS эдакое зрительское неудовольствие?
Шоу склонился к неведомому нахалу и дружелюбно сказал:
- Знаете, я тоже склонен думать, что пьеса моя - изрядная дрянь... Только что же мы вдвоем сумеем поделать против целой толпы?
lol

Отредактировано Сергей Александровский (2011-11-21 16:26:42)

Неактивен

 

#8 2011-11-21 23:02:53

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15508

Re: Редьярд Киплинг. Посейдонов закон. Прерия

Сергей, замечательная работа! Читал ещё в ВП-2, но лишний раз похвалить необходимо.
С тех пор, как сам я наехал на Киплинга, а потом убежал от него со всей возможной быстротой surrender - радуюсь каждой новой удаче коллег. Этого усатого английского очкарика почему-то многие кидаются переводить очертя голову. Но даётся он единицам.

PS. Не так давно с удивлением осознал, что наш общий друг Бернард - по фамилии совсем не Шоу (Show), а Шо (Shaw). Ну и шо с того? lol


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#9 2011-11-22 12:19:33

Сергей Александровский
Автор сайта
Зарегистрирован: 2011-09-15
Сообщений: 642

Re: Редьярд Киплинг. Посейдонов закон. Прерия

Андрей, спасибо!
Ежели нравится, то попробую чуть позже выставить на обозрение кое-что еще.
А я сам когда-то глаза округлил, увидавши переводную детскую книгу "Том в горах". Фамилию автора - уже во времена принудительно внедряемых "Уильямов" и чуть ли не "уинчестеров"! - передали по-русски как "Свинсос" (sic!).
shock
Мне сразу же померещился молочный поросенок... И думаю, что не мне одному.
wink

Отредактировано Сергей Александровский (2011-11-22 12:21:01)

Неактивен

 

#10 2011-11-22 16:03:31

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15508

Re: Редьярд Киплинг. Посейдонов закон. Прерия

Сергей Александровский написал(а):

молочный поросенок

Едал. Блюдо на большого любителя. Нечто вроде кучки хрящей, залитых слабоватым студнем toobad


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#11 2011-11-22 17:20:06

Сергей Александровский
Автор сайта
Зарегистрирован: 2011-09-15
Сообщений: 642

Re: Редьярд Киплинг. Посейдонов закон. Прерия

Андрей Кротков написал(а):

Едал. Блюдо на большого любителя. Нечто вроде кучки хрящей, залитых слабоватым студнем.

Ничего не могу возразить, зане глаголешь истину.
sick

Неактивен

 

Board footer

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson