Приглашаем литераторов и сочувствующих!
Вы не зашли.
Страна Где-То-Там
Слыхал ты о той Земле За Холмом,
Что дремлет у врат времён?
Манит её зов, ей небо - покров,
И много у ней имён.
Когда ты силён, в дорогу влюблён,
И скинуть ярмо не жаль -
С веслом и в седле, пешком по земле
Ищи ту Дальнюю Даль!
Стоял ли ты там, где только ветрам
Парить дано без границ,
Где солнечным днём широк окоём,
И нет ни людей, ни птиц?
Но только, когда вершина взята,
Увидишь ты с высоты:
Смеётся вдали, у края земли
Всё та же Страна Мечты.
Во все времена есть Небыль-Страна
Для наших бродяжьих душ,
Опять и опять готовых шагать
С котомкой в лесную глушь.
Не бойся дорог, а цель и итог
Таятся в самом пути.
Давай же, как мы - ступай за холмы,
Пытаясь её найти.
The Land of Beyond
(from Rhymes of a Rolling Stone)
Have ever you heard of the Land of Beyond,
That dreams at the gates of the day?
Alluring it lies at the skirts of the skies,
And ever so far away;
Alluring it calls: O ye the yoke galls,
And ye of the trail overfond,
With saddle and pack, by paddle and track,
Let's go to the Land of Beyond!
Have ever you stood where the silences brood,
And vast the horizons begin,
At the dawn of the day to behold far away
The goal you would strive for and win?
Yet ah! in the night when you gain to the height,
With the vast pool of heaven star-spawned,
Afar and agleam, like a valley of dream,
Still mocks you a Land of Beyond.
Thank God! there is always a Land of Beyond
For us who are true to the trail;
A vision to seek, a beckoning peak,
A farness that never will fail;
A pride in our soul that mocks at a goal,
A manhood that irks at a bond,
And try how we will, unattainable still,
Behold it, our Land of Beyond!
Отредактировано Юрий Лукач (2009-04-14 17:31:10)
Неактивен
"Хребта под ярмом не жаль". Ярмо - черт с ним, оно казенное, а свой хребет жалко
***
Слыхал ты о той Земле За Холмом,
Что дремлет у врат зари?
Манит ее зов, ей небо - покров,
Дорогу - хоть год тори.
Рифмоид heard-beyond в первой строке почти формальный, им можно пренебречь.
***
Но только, когда вершина взята,
Увидишь из-под небес:
Смеётся вдали, у края земли
Всё та же Страна Чудес.
Юдоль плача, юдоль скорби - слишком сильные коннотации, от них не отмазаться.
Неактивен
Про хребет согласен, погорячился...
А общее впечатление как: нет ощущения, что вместо Сервиса получилась бардовская песня?
Неактивен
Нет, не погорячился. Имелось в виду - сбросить ярмо не жаль. Так и было, придется к этому вернуться.
Неактивен
Юрий Лукач написал(а):
А общее впечатление как: нет ощущения, что вместо Сервиса получилась бардовская песня?
Нисколько. Сервис сам был некто вроде барда - десятка два своих текстов исполнял как песни самолично под банджо, даже где-то записи есть...
Неактивен
"И много имён у ней" - мне хочется сохранить, как отмазку от критики
Неактивен
Теперь, похоже, порядок. Ничего не усматриваю, как ни вглядываюсь. Еще немного отлежаться - и можно выставлять.
Неактивен
Вот именно что бардовская - точнее, походная - песня, и в переводе это тоже чувствуется. Хотя "припев" сохранен лишь отчасти (кто-нибудь про это гамкнет). По мне - не перевод, а загляденье!
Есть одна "Люсиль", но пока про нее не скажу... может, мерещится.
Неактивен
Про припев гавкнут еще неоднократно, и про страну неправильную. Ну, и Б-г с ними:) Мне самому понравилось, что бывает крайне редко.
Неактивен
Я, между прочим, старый турист и пр., помимо всего занимавшийся в нежном возрасте спортивным ориентированием А из песни слова не выкинешь...
Отредактировано Юрий Лукач (2009-04-14 23:09:25)
Неактивен
Все бы бардовские песни были такими! У костра, да под гитару... ну просто эталонный текст.
Страна Где-То-Там, похоже, это то место, о котором всегда говорят "Хорошо там, где нас нет", сколько песен уже о нем сложено.
Неактивен