Приглашаем литераторов и сочувствующих!
Вы не зашли.
Мудрая осень сводит итоги
встречам и теплым дням.
Летом опять целовал я многих,
кто-то любил меня.
Глаз разноцветье, от серых в дымке,
до голубых, как высь.
Словно товар на веселом рынке,
нравится – приценись.
Но ничего не запало в душу,
осень сбивает блажь.
Лес ожидает метель и стужу -
скучный, немой пейзаж.
И остывает на мокрых ветках
тонкой, седой корой,
память о глупеньких малолетках
спавших в стогах со мной.
Отредактировано Сергей Большаков (2007-04-26 18:24:29)
Неактивен
Неактивен
Мудрая осень подводит итоги(Мудрая осень ставит итоги)
это типа для борьбы со слогом:)
как говорилось сверху-понравилось
Неактивен
Хорошо! Совершенно необычно - при полной "обыкновенности" предмета и рискованности "поворота".
Неактивен
Да...Действительно , Мудрая у ВАС Осень, Сергей!
Неактивен
Игорь Рыжий написал(а):
Мудрая осень подводит итоги(Мудрая осень ставит итоги)
это типа для борьбы со слогом:)
как говорилось сверху-понравилось
Игорь, спасибо большое!
"Ставит" мне кажется тоже не совсем удачно. Впрочем, как и "сводит" на которую я исправил... Еще надо посмотреть. И хотелось бы послушать тех, кто разбирается в таких вещах....
Неактивен
Андрей Кротков написал(а):
Хорошо! Совершенно необычно - при полной "обыкновенности" предмета и рискованности "поворота".
Андрей, спасибочки!
А ты насчет первой строчки не можешь подсказать, как правильно и лучше? Я что-то никак не разрулю, верее не вырулю...
Неактивен
Анна К написал(а):
Да...Действительно , Мудрая у ВАС Осень, Сергей!
Осень, самое мудрое время года, по моему, итоги именно осенью подводят. И на Руси новый год тоже осенью отмечали...
Неактивен
Сергей Большаков написал(а):
А насчет первой строчки не можешь подсказать, как правильно и лучше? Я что-то никак не разрулю, верее не вырулю...
Сергей, я бы заменил слово "выдаст" на слово "свела" (сводить итоги, подводить итоги). Будет вполне уместно, ударение встанет куда надо, и грамматические времена согласуются...
Неактивен
Серый, надо: Мудрая Осень ПОДВОДИТ итоги....
проще воткнуть по слогу в нижних строчках....
..я тебя не обидел, а то у всех нервы шалят... одному мне хорошо!
Неактивен
Борис Фэрр написал(а):
Очень понравилось! Только в одном месте читается сУчки - так и задумывалось? =))
Борис, я исправил. Спасибки за подсказ...
Неактивен
Андрей Кротков написал(а):
Сергей Большаков написал(а):
А насчет первой строчки не можешь подсказать, как правильно и лучше? Я что-то никак не разрулю, верее не вырулю...
Сергей, я бы заменил слово "выдаст" на слово "свела" (сводить итоги, подводить итоги). Будет вполне уместно, ударение встанет куда надо, и грамматические времена согласуются...
Андрей, было у меня "сводит", но я что-то "запарился" совсем:). Ты, когда первый оставлял отзыв было, как ты сейчас предложил... Делаю возврат! Спасибо!
Неактивен
сергей несин написал(а):
Серый, надо: Мудрая Осень ПОДВОДИТ итоги....
проще воткнуть по слогу в нижних строчках....
..я тебя не обидел, а то у всех нервы шалят... одному мне хорошо!
Серег, хрен ты меня обидишь!
Я же не инситутка какая нибудь...
Руби, как хошь! Я знаю, что кое что у меня получается, но не Пушкин я ....
Неактивен
Неактивен
Илья Цейтлин написал(а):
В Штатах за такой стишок можно схлопотать срок.
я тоже чуть напряглась
Неактивен
Илья Цейтлин написал(а):
В Штатах за такой стишок можно схлопотать срок.
Илюх, как они там живут в ихней Америке?!
У нас можно с четырнадцати лет девушек по стогам водить, если она не против...
Неактивен
Елене Лаки написал(а):
Илья Цейтлин написал(а):
В Штатах за такой стишок можно схлопотать срок.
я тоже чуть напряглась
Раслабтесь! Не надо напрягаться! Понятие "малолетки" зависит от возраста ЛГ... Для шестидесятилетних и двадцатилетняя малолеткой будет:lol:
Неактивен
Илья Цейтлин написал(а):
В Штатах за такой стишок можно схлопотать срок.
Илья, спасибо за наводку! Я что-то совсем перестал понимать, что можно и что нельзя - политкорректность замучила. Если найду силы, обязательно переведу стих Сергея на английский и закачаю в американскую зону Инета (анонимно). И пусть меня поймают и посадят в Синг-Синг, который давно снесли... А стих все же по-русски пронзительный!
Неактивен
Андрей Кротков написал(а):
Илья Цейтлин написал(а):
В Штатах за такой стишок можно схлопотать срок.
Илья, спасибо за наводку! Я что-то совсем перестал понимать, что можно и что нельзя - политкорректность замучила. Если найду силы, обязательно переведу стих Сергея на английский и закачаю в американскую зону Инета (анонимно). И пусть меня поймают и посадят в Синг-Синг, который давно снесли... А стих все же по-русски пронзительный!
Занятно посмотреть на свой стих в английских буковах:)
Неактивен
Сергей Большаков написал(а):
Занятно посмотреть на свой стих в английских буковах:)
Сергей, я обещал - и сделаю. Дай только чучка времени...
Неактивен
Андрей Кротков написал(а):
А стих все же по-русски пронзительный!
Подписалась
Неактивен
Лес ожидает метель и стужу -
скучный, немой пейзаж.
И остывает на мокрых ветках
тонкой, седой корой,
память о глупеньких малолетках
Весь будет СРОК со мной.
Извините, но так прочиталось.
Неактивен
Кр.Белинская написал(а):
Лес ожидает метель и стужу -
скучный, немой пейзаж.
И остывает на мокрых ветках
тонкой, седой корой,
память о глупеньких малолетках
Весь будет СРОК со мной.
Извините, но так прочиталось.
Ну, прочиталось, и прочиталось. Только срока не было:)
Неактивен