Форум литературного общества Fabulae

Приглашаем литераторов и сочувствующих!

Вы не зашли.

#1 2007-01-24 11:57:13

зарета
Автор сайта
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-07-28
Сообщений: 3343

На языке чужом стихи...

На языке чужом стихи
Знакомо слышатся - как прежде -
Строфа к строфе, но облекли
Их в звуков чуждые одежды.

Вот здесь быть должен боли вскрик,
Но "р" грассирует забавно...
C'est magnifique!* Красив язык
Беспечной Франции! И плавно,

Перетекая, льётся слог,
Несутся строки бойкой рысью...
А я в сомненье - ой ли смог
Галл душу русскую осмыслить?

Всю красоту, всю широту,
Всю прелесть тягостных метаний,
Её нагую простоту
И горечь преданных мечтаний.

Монреаль.

--------------
*C'est magnifique! - это великолепно! (франц)
write

Отредактировано зарета (2007-02-13 20:00:56)


зарета

Всё, что не я...

Неактивен

 

#2 2007-01-24 12:10:21

Аркадий Эйдман
Автор сайта
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-07-24
Сообщений: 9237
Вебсайт

Re: На языке чужом стихи...

интересный стих...даже "ой ли" к месту и по делу...
только одна стока корябает малек: Их в звуков чуждые одежды.
Как мне кажется чуждые должны относиться к звукам...или я не прав?


___________________________

Аркадий Эйдман
Над Миром царствует ЛЮБОВЬ!

Неактивен

 

#3 2007-01-24 13:03:39

зарета
Автор сайта
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-07-28
Сообщений: 3343

Re: На языке чужом стихи...

Аркадий Эйдман написал(а):

интересный стих...даже "ой ли" к месту и по делу...
только одна стока корябает малек: Их в звуков чуждые одежды.
Как мне кажется чуждые должны относиться к звукам...или я не прав?

Чуждые одежды звуков - "р" грассирует забавно.


зарета

Всё, что не я...

Неактивен

 

#4 2007-01-24 13:05:17

Аркадий Эйдман
Автор сайта
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-07-24
Сообщений: 9237
Вебсайт

Re: На языке чужом стихи...

зарета написал(а):

Аркадий Эйдман написал(а):

интересный стих...даже "ой ли" к месту и по делу...
только одна стока корябает малек: Их в звуков чуждые одежды.
Как мне кажется чуждые должны относиться к звукам...или я не прав?

Чуждые одежды звуков - "р" грассирует забавно.

усек...


___________________________

Аркадий Эйдман
Над Миром царствует ЛЮБОВЬ!

Неактивен

 

#5 2007-01-25 10:40:41

зарета
Автор сайта
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-07-28
Сообщений: 3343

Re: На языке чужом стихи...

Аркадий Эйдман написал(а):

зарета написал(а):

Аркадий Эйдман написал(а):

интересный стих...даже "ой ли" к месту и по делу...
только одна стока корябает малек: Их в звуков чуждые одежды.
Как мне кажется чуждые должны относиться к звукам...или я не прав?

Чуждые одежды звуков - "р" грассирует забавно.

усек...

Спасибо, Аркаш! Всегда ощущаю какой-то неуют, когда слышу стихи русских поэтов на чужом языке, мне кажется, что пропадает не только сама мелодия стиха, но и смысл, сокровенность - они тоже теряются в потугах перевода, особенно подстрочники.


зарета

Всё, что не я...

Неактивен

 

#6 2007-01-25 11:25:11

Милющенко Кира
Автор сайта
Откуда: Питер
Зарегистрирован: 2006-10-10
Сообщений: 981

Re: На языке чужом стихи...

Замечательно, просто замечательно. Умничка!

Неактивен

 

#7 2007-01-25 12:01:26

зарета
Автор сайта
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-07-28
Сообщений: 3343

Re: На языке чужом стихи...

Милющенко Кира написал(а):

Замечательно, просто замечательно. Умничка!

Спасибо, Кирочка!:sunny:


зарета

Всё, что не я...

Неактивен

 

#8 2007-01-25 13:48:57

Ксения
Автор сайта
Откуда: Санкт-Петербург, Россия
Зарегистрирован: 2006-08-25
Сообщений: 2056

Re: На языке чужом стихи...

Не сможет галл понять русскую душу! Полностью согласна! Замечательное стихотворение!

Неактивен

 

#9 2007-01-25 13:53:31

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15240

Re: На языке чужом стихи...

Я бы поискал варианты насчет "мысли - осмыслить". Вроде считается, что однокоренные слова рифмовать нехорошо... А ведущая идея стиха славная. Как русские стихи звучат на других языках - большой вопрос. То, что доводилось видеть мне, получалось не очень.


No creo en Dios pero tengo le miedo

Неактивен

 

#10 2007-01-25 22:10:58

Илья Цейтлин
Автор сайта
Откуда: Москвич, на севере от Чикаго
Зарегистрирован: 2006-04-18
Сообщений: 8492

Re: На языке чужом стихи...

Тщета перевода

У меня религия – истово безбожная,
поклоняюсь творчеству, им в живых храним.
Перевод поэзии – штука безнадёжная.
Ткань у слова хрупкая, ну, а что за ним,
чувства обнажённого тёплая сукровица,
лепет откровения, перешедший в бред.
Не преобразуется и не переводится,
но врачует, мучая, и хранит от бед...

Неактивен

 

#11 2007-01-25 22:39:26

Ирина Каменская
Автор сайта
Откуда: Крым, Евпатория
Зарегистрирован: 2006-09-09
Сообщений: 12766

Re: На языке чужом стихи...

зарета написал(а):

На языке чужом стихи
Знакомо слышатся - как прежде -
Строфа к строфе, но облекли
Их в звуков чуждые одежды.

Вот здесь быть должен боли вскрик,
Но "р" грассирует забавно...
C'est magnifique!* Красив язык
Беспечной Франции! И плавно,

Перетекая, льётся слог,
Несутся строки - ритмы мысли...
А я в сомненье - ой ли смог
Галл душу русскую осмыслить?

Всю красоту, всю широту,
Всю прелесть тягостных метаний,
Её нагую простоту
И горечь преданных мечтаний.

Монреаль.

--------------
*C'est magnifique! - это великолепно! (франц)
write

ЗдОрово, Зарета!
аИр


Ирина Каменская   
Это строки одеждами лишними
Опадают с души

________________

Неактивен

 

#12 2007-01-28 13:27:13

зарета
Автор сайта
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-07-28
Сообщений: 3343

Re: На языке чужом стихи...

Илья Цейтлин написал(а):

Тщета перевода

У меня религия – истово безбожная,
поклоняюсь творчеству, им в живых храним.
Перевод поэзии – штука безнадёжная.
Ткань у слова хрупкая, ну, а что за ним,
чувства обнажённого тёплая сукровица,
лепет откровения, перешедший в бред.
Не преобразуется и не переводится,
но врачует, мучая, и хранит от бед...

Спасибо всем, кто отозвался
На мой, как мне казалось, "бзик"-
Казалось, видела, как рвался,
Как отбивался и брыкался
От уст чужих родной мне стих.


зарета

Всё, что не я...

Неактивен

 

#13 2007-01-28 18:37:11

Juravushka
Автор сайта
Откуда: Нижневартовск
Зарегистрирован: 2006-11-21
Сообщений: 4055
Вебсайт

Re: На языке чужом стихи...

Очень интересный стих и очень точно передаёт ощущения от восприятия.
Попала в цель, Зарета!
applause


Лидия Журавлёва
Как жизнь? А жизнь - она всегда ПРЕКРАСНА!

Неактивен

 

#14 2007-02-09 12:32:17

зарета
Автор сайта
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-07-28
Сообщений: 3343

Re: На языке чужом стихи...

Juravushka написал(а):

Очень интересный стих и очень точно передаёт ощущения от восприятия.
Попала в цель, Зарета!
applause

Пасибо, Лидочка.:sunny:


зарета

Всё, что не я...

Неактивен

 

#15 2007-02-12 20:02:39

Алиса Деева
Председатель клуба самоубийц
Зарегистрирован: 2006-02-10
Сообщений: 19827
Вебсайт

Re: На языке чужом стихи...

Андрей Кротков написал(а):

Я бы поискал варианты насчет "мысли - осмыслить". Вроде считается, что однокоренные слова рифмовать нехорошо... А ведущая идея стиха славная. Как русские стихи звучат на других языках - большой вопрос. То, что доводилось видеть мне, получалось не очень.

Согласна


Духовные скрепы и стержень
Явил наш великий народ,
Нацизм был в Европе повержен...
Теперь он в России живёт.
Алиса Деева

Неактивен

 

#16 2007-02-13 20:19:09

зарета
Автор сайта
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-07-28
Сообщений: 3343

Re: На языке чужом стихи...

Алиса Деева написал(а):

Андрей Кротков написал(а):

Я бы поискал варианты насчет "мысли - осмыслить". Вроде считается, что однокоренные слова рифмовать нехорошо... А ведущая идея стиха славная. Как русские стихи звучат на других языках - большой вопрос. То, что доводилось видеть мне, получалось не очень.

Согласна

Андрей, Алиса посмотрите пожалуйста, поправила 3-ий катр.


зарета

Всё, что не я...

Неактивен

 

#17 2007-02-16 11:43:47

Алиса Деева
Председатель клуба самоубийц
Зарегистрирован: 2006-02-10
Сообщений: 19827
Вебсайт

Re: На языке чужом стихи...

Перетекая, льётся слог,
Несутся строки бойкой рысью...
А я в сомненье - ой ли смог
Галл душу русскую осмыслить?

мне как-то это "ой ли смог" не очень нравится. Может быть, лучше как-то так:

А я в сомненье - точно смог
Галл душу русскую осмыслить?

или ещё как-то


Духовные скрепы и стержень
Явил наш великий народ,
Нацизм был в Европе повержен...
Теперь он в России живёт.
Алиса Деева

Неактивен

 

#18 2007-02-16 13:25:00

зарета
Автор сайта
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-07-28
Сообщений: 3343

Re: На языке чужом стихи...

Алиса Деева написал(а):

Перетекая, льётся слог,
Несутся строки бойкой рысью...
А я в сомненье - ой ли смог
Галл душу русскую осмыслить?

мне как-то это "ой ли смог" не очень нравится. Может быть, лучше как-то так:

А я в сомненье - точно смог
Галл душу русскую осмыслить?

или ещё как-то

Странно, куда-то делся мой ответ! Ну да ладно...
Алис, мой вариант мне кажется более ироничным.


зарета

Всё, что не я...

Неактивен

 

Board footer

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson