Приглашаем литераторов и сочувствующих!
Вы не зашли.
Все сходится по выверенным сметам.
Но все-таки – кричи или молчи –
Свирепая тоска перед рассветом
Крадется в душу, словно тать в ночи.
Слова молчат, не веря мыслям куцым,
А город спит, пуская пузыри;
И входит dolor ignis ante lucem –
Хоть дверь забей и окна затвори.
О чем скорбеть? Что ход вещей негладок?
Как проворонил то, что в руки шло?
Что в книге жизни нет моих закладок?
Что вижу мир сквозь мутное стекло?
Вертись юлой, спиной кошачьей выгнись,
Усвой прищур змеиного зрачка –
Без стука, молча входит dolor ignis,
Тупая предрассветная тоска.
Я знаю: день загорлопанит в трубы,
Сметет тоску, что крошки со стола.
Но день сойдет, и ледяные губы
До лба коснутся (или до чела?).
Чего не ждешь – нагрянет в одночасье.
Идет к концу, как мудрость дурака,
Короткая пора, когда в согласье
Рассудок, память, опыт и рука.
Успеть. Начать. Запечатлеть. Запомнить.
Перебелить – наброски как в бреду –
Все передуманное в кельях комнат,
Все перетоптанное на ходу,
Перекорпеть бессонными ночами,
Руно судьбы пробрать до волоска –
И пусть в притворе загремит ключами
Тупая предрассветная тоска.
Неактивен
Неактивен
:jump3d: Аркадий, спасибо!
Отредактировано Андрей Кротков (2007-01-15 13:39:54)
Неактивен
Великолепно. Можно процитирую? "Сильно, почти жестоко". Но после такой почти жестокости приходит ясность - и перестаешь себя жалеть. Спасибо!
"Идет к концу, как мудрость дурака,
Короткая пора, когда в согласье
Рассудок, память, опыт и рука."
Неактивен
Ирина, спасибо! Тут, в этом стихе, много правды. Я не встаю в романтическую позу - и в самом деле иногда черные мысли по ночам одолевают, потому как есть о чем подумать и за что себя исказнить...
Неактивен
Поза бы почувствовалась. Стих тем и поразил - искренностью и сдержанностью. И ясностью.
Подумать и за что себя исказнить есть у каждого - только не каждый на это способен.
Неактивен
Неактивен
Друзья, спасибо! Я старался...
Неактивен
Мои познания в латыни (?) куцы
Не знаю, что такое " dolor ignis ante lucem "
Неактивен
Елене Лаки написал(а):
Мои познания в латыни (?) куцы
Не знаю, что такое " dolor ignis ante lucem "
Елене, я виноват. Думал, что по контексту все понятно, тем более что там намеки накиданы. Это и означает "свирепая тоска перед рассветом".
Неактивен
Андрей Кротков написал(а):
Елене Лаки написал(а):
Мои познания в латыни (?) куцы
Не знаю, что такое " dolor ignis ante lucem "Елене, я виноват. Думал, что по контексту все понятно, тем более что там намеки накиданы. Это и означает "свирепая тоска перед рассветом".
Андрей, это я виновата, когда латынь читаю - столбенею, а могла бы, действительно, понять по контексту.
Стихотворение очень хорошее. Настолько, что хотелось бы не формально написать, но пока "перерабатываю".
Неактивен
Спесал ф Латинскей сборнег.
СК
Неактивен
Я потрясена этой строгой архитектурой конструкции стиша, просто Готика мысли какая-то...Краски, эпитеты, метафоры, образы - все чем насыщен этот щемящий самоанализ - потрясают такой же подчеркнутой строгостью и высокой точностью. Восприятие нигде не споткнулось и оставило впечатление контура старого,скажем, Дрездена, на фоне уже гаснущего заката...
Очень сильно, виртуозное мастерство...впечатление незабываемое Уверена - это станет классикой (кто бы что не вкладывал в это понятие)
Спасибо Вам! и Б Р А В О!
Неактивен
Там, где лес прижался к туче,
пал туман, отяжелев.
Мысли долги и тягучи
пред рассветом, нараспев.
Грусть крепчает, сатанея,
и усталость клонит в сон.
Но и выводы вернее
те, что с грустью в унисон...
Неактивен
Андрей, мои аплодисменты.
Под гнётом возникшего дежавю нашёл и перечитал Dolor ante lucem Блока. Опять не понравилось...
Впечатляет дистанция, которую прошла поэзия за какие-то сто с небольшим лет.
Неактивен
Друзья, спасибо! Вы меня вымазали медом и обваляли в лепестках роз. Ушел в детскую поликлинику - делать прививку от зазнайства.
Неактивен
Андрей, стихотворение хорошее, но есть несколько моментов, мне лично не глянувшихся.
1.Врядли в трубы можно «горлопанить», разве что в рупор. Вообще, слово какое-то неподходящее для подобного произведения.
2.Оборот «коснуться до» - очень уж устаревший, больше подходит поэту девятнадцатого века.
3.Повтор «лба (чела)» больше подходит для юмористического произведения, а в данном выглядит чужеродным.
4.А что у дураков есть короткая пора мудрости? Мне кажется, что выражение «мудрость дурака» употребляют совсем в другом смысле.
5.Основное современное значение слова «притвор» - входное помещение церкви. Думаю, что Вы в церкви не живёте.
Притвором, правда, ещё называют выемку в косяке, в которую входит дверь, или саму створку, но эти значения тоже как-то не подходят.
6.Мне непонятен смысл финального катрена. Звучит так: всё проанализирую, и пусть тоска приходит.
Конечно, все эти моменты можно оспаривать, но я ведь выразил сугубо личное мнение, как современный читатель. Повторяю, что стихотворение мне понравилось.
С уважением
Отредактировано yvain (2007-01-17 13:16:16)
Неактивен
Спасибо, Юрий! Отвечаю по пунктам.
1. Горланить и горлопанить - действительно, стилистически и контекстуально немного разные глаголы. Тут я подчинился необходимости дать некую смазанно-обобщенную картину шума, хаоса и суеты.
2. Оборот несовременный. Но знаете, Юрий, я странным образом неплохо чувствую себя и в 19, и в 18, и даже в 17 веке - в смысле стихотворной речи. Тем более что по склонности я переводчик, в том числе с современного на несовременный.
3. Ехидный повтор и подпущен для некоторого снижения пафосности и "трагизьма".
4. "Мудрость дурака" - те припадки соображаловки, которые бывают и у дураков, но уж очень непродолжительные и ненадежные.
5. Конечно, я не живу в церкви. Но не стоит все воспринимать так уж буквально. Бряцание ключей за дверью - звук современной городской жизни: кто там, свои или соседи?
6. Конечно, пусть приходит, а куда денешься? От себя не убежишь и себе не наврешь.
Неактивен
Эко, дело в том, что когда-то были две равноправные конструкции - "притронуться к" и "коснуться до". Причем это относилось к касаниям и физическим, и "виртуальным". Предлог "до" можно было употребить, а можно и опустить ("Но лишь божественный глагол/ До слуха чуткого коснется...")
Неактивен
Андрей, вы меня опередили с ответом Юрию. Тем не менее.
1. Горлопанить в трубы гораздо проще, чем играть на флейтах водосточных труб. Сам глагол мне кажется точным, он передаёт громкую дневную суматоху и неразбериху, не дающую сосредоточится на важном.
2-3. Из контекста очевидно, что до лба и до чела — умышленно. Просто предыдущая метафора показалась автору слишком уж "серьёзной", и он решил немного снизить накал.
4. Не короткая пора мудрости дураков, тут другая связность: мудрость дурака идёт к концу.
5. Имеется в виду та церковь, которая в душе. Иисус Христос давал по этому поводу разъяснения.
6. Юрий, тут смысл скорее экзистенциальный, нежели рассудочный. И вряд ли можно говорить отдельно о последнем катрене, лучше начать с предпоследнего, в нём есть программная первая строка.
Отредактировано Лев Сидоров (2007-01-17 13:44:36)
Неактивен