Приглашаем литераторов и сочувствующих!
Вы не зашли.
Да я вовсе даже и НЕ спорю - !!
Но в лирике-то можно употребить;-))
Ну даже у всех мэтров классики это встречается.
перейдЁнный - как-то резко звучит (или мне так кажется!)
А перЕйденный - как-то более нежнее, обтекаемей.
Разве нельзя так раз употребить.
Это же не изложение по языку, не сочинение.
Или я так уж действительно не права - ??!
Неактивен
@Katri Lomakinidi написал(а):
Да я вовсе даже и НЕ спорю - !!
Но в лирике-то можно употребить;-))
Ну даже у всех мэтров классики это встречается.
перейдЁнный - как-то резко звучит (или мне так кажется!)
А перЕйденный - как-то более нежнее, обтекаемей.
Разве нельзя так раз употребить.
Это же не изложение по языку, не сочинение.
Или я так уж действительно не права - ??!
уф..
Извините, но действительно есть жесткое правило с ударениями на "ё".
И как бы мягко на Ваш слух не звучало слово, со сбоем ударения оно всегда будет восприниматься щелчком, ударом дверью по носу...
см. пример: применение слова "новорождЁнный".
В просторечии (sic!) применяют "новорОжденный", произнося вместо слога "дён" - "ден", (то есть, отмечая рождение дитяти, нетрезвые родичи, разливая вино на скатерть и на соседей, орут: "Ну, за новорОжденную!!!"), но в литературной, грамотной речи такое ударение неправильно, и суть недопустимо.
ещё пример, на Вашу фразу "Но в лирике-то можно употребить;-))" (с):
"по морям, по волнАм, нынче здесь - завтра там" (с)
"и, раздумий горьких полным, плыть корабликом по вОлнам" (с)
применение "скользящего" ударения в слове "волна" в родительном падеже множественного числа.
всё нормально звучит в обеих приведённых строках, не так ли?
но если так обыграть, например, слово "море" или "дождь", то что мы услышим?
"морЯм" - и "мОрям", "дождЯм" - и "дОждям"???
не звучит, да?
А значит, в лирике можно многое, но не всё и надо тщательнее прислушиваться.
Спасибо, что прочли.
PS. ссылка на сайт-выручалочку:
http://www.gramota.ru/karta.html
Неактивен
От души спасибо за столь подробный экскурс)))
Я прочла. Всё. И очень внимательно.
Не думайте, что не прислушаюсь.
Просто на всё нужно время.
Сначала должно "лечь" где-то внутри, устояться, а потом уж "вылиться" на бумагу...
ОК - ?!! - ;-)))
Неактивен
Очень сложно, очень, милая Katri!...
Я, в своей манере, попробую "перечитать" Ваше стихо:
Боль обиды (с обеих сторон!)
Компромисс пережгла, право слово:
Ты - оставленный мной Рубикон,
Я - любови твоей Ватерлоо.
Возмущенью прикажешь ли спать?!
Не всегда сдержишь бурю в стакане.
Ты - моя овдовевшая стать,
Я - твой жребий - патрон в барабане...
Мы терять, не учившись, могли,
Тайм за таймом очки "набирая".
Ты - прогорклая сладость земли,
Я - твой гул отшумевшего мая...
Гугенотским восстанием мы,
Перерезав аорты протоки,
От рассвета - и вмиг до сумы! -
Обгоняли и даты, и сроки...
Акварель размывает вода,
Звуки вёсен безмолвно зависли.
Ты - мой чистый билет в никуда,
Я - осечка несбывшихся мыслей...
Самоцелью ли было всё то?
Мы - на старте - предвидели финиш?
Ты - прочитанный мною листок,
Я - несбывшийся сон, что ты видишь...
Бесполезности искренний стон -
Возрожденья стремлений не новы...
Ты - перейденный мной Рубикон,
Я - утраты твоей Ватерлоо...
С теплом,
Неактивен
ну что ж, коли Вы так благосклонно прислушиваетесь к моим словам, добавлю ещё немного моментов для раздумья.
Вот в этом катрене:
"Гугенотским восстанием мы,
Перерезав аорты потоки,
От рассвета - и вмиг до сумы! -
Обгоняя и даты, и сроки..." (с)
к сожалению отсутствует глагол, в связи с чем нет действия.
В предыдущем и поледующем четверостишиях глаголы имеются, но они действуют только в пределах своего катрена.
Так что абсолютно непонятно, что именно указанные Вами "мы" перерезав аорты потоки гугенотским восстанием...etc" делают то??? Ибо "перерезав", равно как и "обгоняя" - деепричастия.
Может заменить на "обгоняем", или "перережем"??? Тогда вроде более-менее прояснится деятельность этих "мы".
хм, и ещё: "от рассвета ... до сумы" очень напомнило известный анекдот "от забора и до обеда"...:D
Неактивен
Master Li написал(а):
Очень сложно, очень, милая Katri!...
Я, в своей манере, попробую "перечитать" Ваше стихо:
Боль обиды (с обеих сторон!)
Компромисс пережгла, право слово:
Ты - оставленный мной Рубикон,
Я - любови твоей Ватерлоо.
Возмущенью прикажешь ли спать?!
Не всегда сдержишь бурю в стакане.
Ты - моя овдовевшая стать,
Я - твой жребий - патрон в барабане...
Мы терять, не учившись, могли,
Тайм за таймом очки "набирая".
Ты - прогорклая сладость земли,
Я - твой гул отшумевшего мая...
Гугенотским восстанием мы,
Перерезав аорты протоки,
От рассвета - и вмиг до сумы! -
Обгоняли и даты, и сроки...
Акварель размывает вода,
Звуки вёсен безмолвно зависли.
Ты - мой чистый билет в никуда,
Я - осечка несбывшихся мыслей...
Самоцелью ли было всё то?
Мы - на старте - предвидели финиш?
Ты - прочитанный мною листок,
Я - несбывшийся сон, что ты видишь...
Бесполезности искренний стон -
Возрожденья стремлений не новы...
Ты - перейденный мной Рубикон,
Я - утраты твоей Ватерлоо...
С теплом,
Искреннее спасибо Вам!
Кое-что удалось увидеть)))
Вот только "пережгла" - это не совсем то, что я имела в виду.
"Оставленный" Рубикон - гм... тоже не совсем. Тут какое-то другое прилагательное нужно. Вот интуитивно чувствую, что есть, и где-то рядом, причем, да всё никак не подберу.
А в последнем катрене всё-таки "перЕйденный" у Вас так и остался - !! - ;-)))
Ещё раз большое, большое спасибо)))
Неактивен
olgerd написал(а):
ну что ж, коли Вы так благосклонно прислушиваетесь к моим словам, добавлю ещё немного моментов для раздумья.;)
Вот в этом катрене:
"Гугенотским восстанием мы,
Перерезав аорты потоки,
От рассвета - и вмиг до сумы! -
Обгоняя и даты, и сроки..." (с)
к сожалению отсутствует глагол, в связи с чем нет действия.
В предыдущем и поледующем четверостишиях глаголы имеются, но они действуют только в пределах своего катрена.
Так что абсолютно непонятно, что именно указанные Вами "мы" перерезав аорты потоки гугенотским восстанием...etc" делают то??? Ибо "перерезав", равно как и "обгоняя" - деепричастия.
Может заменить на "обгоняем", или "перережем"??? Тогда вроде более-менее прояснится деятельность этих "мы".
хм, и ещё: "от рассвета ... до сумы" очень напомнило известный анекдот "от забора и до обеда"...:D
Я это всё тоже обдумаю.
Спасибо!
Дайте только хоть чуточку времени)))
Неактивен
в качестве прикола:
напишите вместо "перЕйденного" Рубикона - "штурмованный Рубикон"
Ты - штурмованный мной Рубикон...
то бишь штурмом взятый, на "ура!"
Неактивен
Хм...
Дык стиш-то вовсе как бы не прикольный.
Он больной и грустный.
Оставленный - и то по смыслу куда больше подходит.
Не знаю, как выразить, когда перешёл какой-то рубеж, какую-то грань, и всё... уже не надо, не интересно даже...
А за юмор Ваш - искреннее спасибо)))
А то я всё всерьёз, да всерьёз!
;-)))
Неактивен
olgerd написал(а):
в качестве прикола:
напишите вместо "перЕйденного" Рубикона - "штурмованный Рубикон"
Ты - штурмованный мной Рубикон...
то бишь штурмом взятый, на "ура!"
:lol:
Oops...
Я, кажется, что-то нашла!
Сейчас попробую подредактировать - ;-)))
Неактивен
Master Li написал(а):
Очень сложно, очень, милая Katri!...
Я, в своей манере, попробую "перечитать" Ваше стихо:
Боль обиды (с обеих сторон!)
Компромисс пережгла, право слово:
Ты - оставленный мной Рубикон,
Я - любови твоей Ватерлоо.
Возмущенью прикажешь ли спать?!
Не всегда сдержишь бурю в стакане.
Ты - моя овдовевшая стать,
Я - твой жребий - патрон в барабане...
Мы терять, не учившись, могли,
Тайм за таймом очки "набирая".
Ты - прогорклая сладость земли,
Я - твой гул отшумевшего мая...
Гугенотским восстанием мы,
Перерезав аорты протоки,
От рассвета - и вмиг до сумы! -
Обгоняли и даты, и сроки...
Акварель размывает вода,
Звуки вёсен безмолвно зависли.
Ты - мой чистый билет в никуда,
Я - осечка несбывшихся мыслей...
Самоцелью ли было всё то?
Мы - на старте - предвидели финиш?
Ты - прочитанный мною листок,
Я - несбывшийся сон, что ты видишь...
Бесполезности искренний стон -
Возрожденья стремлений не новы...
Ты - перейденный мной Рубикон,
Я - утраты твоей Ватерлоо...
С теплом,
Не а теперь попробуйте перчитать в новой редакции.
Легче - ?!! - ;-)))
Взаимно и искренне,
Неактивен
А если так?
Боль обиды - с обеих сторон.
Несходимость и чувства, и слова:
Ты – осиленный мной Рубикон,
Я - больное твое Ватерлоо.
Возмущенью приказано спать -
Надвигается буря в стакане.
Ты - моя овдовевшая стать,
Я - твой жребий-патрон в барабане.
Обретать и терять мы могли,
Тайм за таймом очки набирая.
Ты - прогорклая сладость земли,
Я - разгул отшумевшего мая.
Гугенотским восстанием мы
Перережем аорты потоки;
До рассвета, тюрьмы и сумы
Мы обгоним и даты, и сроки...
Акварель размывает вода,
Звуки вёсен бескрыло зависли.
Ты - мой чистый билет в никуда,
Я - осечка несбывшейся мысли.
Так бегущий в долину поток
Разойдется в незнаемом зное.
Ты - прочитанный мною листок,
Я – несбывшийся сон Антиноя.
Не видать из ослепших окон
Негрядущее из небылого.
Ты – осиленный мной Рубикон,
Я – проигранное Ватерлоо.
Катри, это всего лишь версия, совершенно не требующая с ней соглашаться. Стихи другого не перепишешь.
Неактивен
Андрей Кротков написал(а):
А если так?
Боль обиды - с обеих сторон.
Несходимость и чувства, и слова:
Ты – осиленный мной Рубикон,
Я - больное твое Ватерлоо.
Возмущенью приказано спать -
Надвигается буря в стакане.
Ты - моя овдовевшая стать,
Я - твой жребий-патрон в барабане.
Обретать и терять мы могли,
Тайм за таймом очки набирая.
Ты - прогорклая сладость земли,
Я - разгул отшумевшего мая.
Гугенотским восстанием мы
Перережем аорты потоки;
До рассвета, тюрьмы и сумы
Мы обгоним и даты, и сроки...
Акварель размывает вода,
Звуки вёсен бескрыло зависли.
Ты - мой чистый билет в никуда,
Я - осечка несбывшейся мысли.
Так бегущий в долину поток
Разойдется в незнаемом зное.
Ты - прочитанный мною листок,
Я – несбывшийся сон Антиноя.
Не видать из ослепших окон
Негрядущее из небылого.
Ты – осиленный мной Рубикон,
Я – проигранное Ватерлоо.
Катри, это всего лишь версия, совершенно не требующая с ней соглашаться. Стихи другого не перепишешь.
Андрюша!
Браво!!!
Вы с таким же успехом могли бы написать своё)))
(Я вовсе даже не подкалываю!)
Понравилась у Вас строка - "негрядущее из небылого" - !!
Это как раз в моём вкусе.
Но своё...
Своё - он на то и своё, роднее, понимаете?!
Неактивен
Ну почему, как критиковать и раздирать по кусочкам - так была толпа, как в мавзолей -!
А как исправила - так уже и никому ничего и не надо вовсе - ??
(((((((
Неактивен
А ты наберись русского терпения и выпей с нами.
Куда спешить? Впереди - вечность.
Правда, у каждого - своя.
СК
Неактивен
Саш!
Насчет постоянного(!!!) "русского" - это уже НЕ смешно.
Неактивен
@Katri Lomakinidi написал(а):
Саш!
Насчет постоянного(!!!) "русского" - это уже НЕ смешно.
Я немножко выпивши... извини..
СК
Неактивен
Sorry
P.S.
Ты почитай, please, если интересно конечно, мое последнее сообщение в "Знай, мне тогда не выжить".
So sorry...
Неактивен
Саша Коврижных написал(а):
@Katri Lomakinidi написал(а):
Саш!
Насчет постоянного(!!!) "русского" - это уже НЕ смешно.Я немножко выпивши... извини..
СК
Саш!
Да я-то, конечно, извиняю)))
Только стиш всё же прочти, пожалуйста!
Неактивен
Оops...
Сань!
Не тот, другой!
Там где - компромиСС ЖГЛа - было - ;-)
Неактивен
Сань!
Я глядю, ты и фотку под вчерашнее "немного выпивши" сменил, чтоб уж наверняка, да - !! - ;-)))
Неактивен
@Katri Lomakinidi написал(а):
Сань!
Я глядю, ты и фотку под вчерашнее "немного выпивши" сменил, чтоб уж наверняка, да - !! - ;-)))
А по тебе не скажешь што пила...
СК
Неактивен
Сань!
Дык я ж мартини - ;-)))
Да со льдом, да с лимончиком - !!
Неактивен
Боль обиды - с обеих сторон! -
Перемирье жгла чувства и слова:
таже беда.. может боль жгла чем? ответ: чувствОМ и словОМ?
или перемирье жглО чувствО и слово
Неактивен
Жень!
Знаешь, когда уже, в принципе, всё разрушено, всё сожжено между Двумя, тут хватайся за последнюю солОминку - не хватайся... - бесполезно, увы...
(Ведь даже старый чемодан, что без ручки... - (помнишь, который и нести тяжело, и выкинуть жалко - ?!) Эта ноша-обуза тоже когда-то надоедает.)
По смыслу Компромисс (между Двумя!) и Чувства (попытки вернуть, воскресить любовь), и Слова (стократные уговоры-договоры не переступать более черту, не переходить грань...( "Тебе бы одарить меня молчанием суровым, А ты наотмашь бьёшь, губя, непоправимым словом")) именно был на своём месте. Перемирье - это уже притянутое как бы, неплохо, но всё-таки не то, не совсем то (слова другого покамест не подберу). И это самое "пермирье", если честно, я стащила у Вероники Тушновой:
Когда умирает любовь,
Врачи не толпятся в палате,
Давно понимает любой -
Насильно не бросишь в объятья...
Насильно сердца не зажжёшь...
Ни в чём никого не вините.
Здесь каждое слово - как нож,
Что рубит меж душами нити.
Здесь каждая ссора - как бой.
Здесь все ПЕРЕМИРЬЯ мгновенны...
Когда умирает любовь,
Ещё холодней во Вселенной...
Боль обиды - это, как макраме, которого наплетено километрами.
И боль эта обоюдная, двусторонняя.
Безжалостны ведь мы бываем порой. А ещё и мстительны. - Увы!
Но только горечь, она ведь, как ржа, способна лишь разъедать и разрушать... (((
Неактивен
Катри я смысл понимаю, тут с окончаниями беда. Перемирье - существительное среднего рода, глагол рядом с ним должен отвечать на вопрос онО что делалалО? ЖглО - а перемирье жгла, звучит так же, как девочкА писалО стихи.
Неактивен
Жень!
Вот блин, не русская я, ну не доходит - хоть тресни... хнык...(((
Там же БОЛЬ жгла это самое перемирье.
Так нельзя употреблять, да ?
Неактивен
Можно но в этом случае, если боль обиды жгла перемирье, то жгла ЧЕМ? Ответ чувствОМ и словОМ?
Понимаешь? чтоб правильно звучало, надо менять окончание на ОМ.
Неактивен