Приглашаем литераторов и сочувствующих!
Вы не зашли.
Кошмар – сплетенье прочных нитей
Перевернувшегося «Я»,
Безумный страх в ту дверь не выйти
Обратно к миру бытия.
Тоска тревог - слепой каратель
За преклоненье пред Луной:
Она мой вечный надзиратель,
Чей след в воде – мой путь домой.
Мой проводник – голодный Призрак,
Что создал Призрачную Даль.
Его прихода чёткий признак –
Вонзённый в душу взгляд, как сталь
Холодный необыкновенно,
Как всё, во что он облачён:
Доспех железный и нетленный
В морозный иней заключён.
Он друг и враг. Он жив лишь жаждой,
Чей слышен в каждом вздохе зов,
Пожрать во тьме мой дух однажды,
Грудную клетку распоров,
Достать трепещущее сердце
И, завладев моей душой,
Закрыть навеки эту дверцу –
Мой тайный выход в мир людской.
14.02.2004
Петроград
Отредактировано Савл Иноземцев (2006-09-11 10:24:00)
Неактивен
"Ведёт что к миру бытия…" тут как-то станно от инвкерсии))
в целом хорошо) мне нравится.))
Неактивен
Antosych написал(а):
Наталья Федоренко написал(а):
"Ведёт что к миру бытия…" тут как-то станно от инвкерсии))
в целом хорошо) мне нравится.))Можно "Что тянет к миру бытия", например.
Нет, это ж противоречит смыслу! Тут речь идёт про дверь, которая именно ВЕДЁТ к миру бытия.
А чем так эта инверсия не устраивает? Всего два слова местами поменялись, ни ритмика, ни метрика не сбиты.
Отредактировано Савл Иноземцев (2006-09-04 12:48:44)
Неактивен
Савл Иноземцев написал(а):
Antosych написал(а):
Наталья Федоренко написал(а):
"Ведёт что к миру бытия…" тут как-то станно от инвкерсии))
в целом хорошо) мне нравится.))Можно "Что тянет к миру бытия", например.
Нет, это ж противоречит смыслу! Тут речь идёт про дверь, которая именно ВЕДЁТ к миру бытия.
А чем так эта инверсия не устраивает? Всего два слова местами поменялись, ни ритмика, ни метрика не сбиты.
Да я и не против инверсии, хотя в данном случае она, действительно, немного натанутая. Можно еще так: "Что к миру ведет бытия". Но я ничего не навязываю.
С уважением,
Анатолий
Отредактировано Antosych (2006-09-04 12:56:39)
Неактивен
Кошмар, сплетённый с прочных нитей. не по русски както..По украински скорее..я с тебя балдею- из этой серии...4 строка действительно инверсирована- Согласен с Натальей... 5 строчка нельзя быть карателем за что-то по моему..карать за что-то можно... Последни две строки тоже неудачно построены... Дверцу. что есть мой выход... Представь, ты так в прозе напишешь? А поэзия выше прозы она должна лучше звучать. Общий смысл интересный и я бы сказал даже очень симпатишный.
Неактивен
Что-то я весь какой-то с вами несогласный :coward:
"Что к миру ведет бытия" - совсем другая тема, ибо размер другой. Почему инверсия натянута?
"Кошмар, сплетённый с прочных нитей" - вполне по-русски, просто для укладывания в размер зроблено Я с тебя балдею - здесь "с" вместо "от", а в моём случае "с" вместо "из" (эти предлоги взаимозаменяемы).
Карателем за что-то быть вполне можно, я считаю. (Может и не прав, конечно)
"...дверцу,
Что есть мой выход в мир людской." - дверь, которая есть мой выход (является моим выходом).
Не видится мне что-то оно иначе, как ни пытаюсь. Написано в состоянии жутчайшей, давящей депрессии - уж, видно, как легло.
Неактивен
Савл я не спорю, я тебе свое видение и свое впечатленияе от прочтения изложил..Подумай, вдруг я не один тапкой читатель?)))
Неактивен
Да я думаю, Жень, думаю, но нифига не получается его по-другому увидеть! Инверсия, кстати, для меня - как продолжение темы Перевернувшегося "R". Мне оно и нравится, что оно в тему такое ломаное, немного неправильное получилось, как и должно быть от чёрной тоски.
А за "симпатишный" в любом случае пасиб! И Наташе пасиб, и Анатолию!
Неактивен
Уважаемый Савл, тут, пожалуй, надо еще подумать. Никаких "вариантов" я вам предлагать не буду. Просто мне кажется, что это стихотворение написано в очень напряженном эмоциональном состоянии, а потому неправильности устной речи в него естественно и просочились. Неправильности иногда уместны и органичны. Здесь же они "не прижились", на мой взгляд. Надо думать. Иногда к старым стихам возвращаешься и через ...дцать лет.
Неактивен
Так, значит замечания:
- 1-ая строка
- 4-ая строка
- 5-ая строка
- последняя строка
Правильно?
Неактивен
Ой, сколько же тут интересных авторов... С улыбкой, Даша
Неактивен
Правильно, Савл))) У меня правда к 1-ой и 5-ой притензий нет особых) первую я вообще поняла)))
Неактивен
Даша Марочкина написал(а):
Ой, сколько же тут интересных авторов... С улыбкой, Даша
Даша, пасиб! С ответной улыбкой
Неактивен
Наталья Федоренко написал(а):
Правильно, Савл))) У меня правда к 1-ой и 5-ой притензий нет особых) первую я вообще поняла)))
Наташ, я б эти две тоже вообще не менял! Над остальными в принципе можно подумать...
Неактивен
Савл Иноземцев написал(а):
Так, значит замечания:
- 1-ая строка
- 4-ая строка
- 5-ая строка
- последняя строка
Правильно?
Абсолютно правильно!
Неактивен
Так, 1-ую, 4-ую и последнюю поменял. 5-ую не буду!
Поясняю: в данном случае существует как бы поэтический пропуск слова (слов) без потери смысла. Полностью что-то вроде "каратель, наказывающий за..." или "каратель, назначенный мне за...". Так что тут, я считаю, всё в норме.
Отредактировано Савл Иноземцев (2006-09-05 10:35:41)
Неактивен
Как-то меня еше тоска тревог напрягает.. Какое-то масло маслянное...Но это ИМХО
Неактивен
Это выдумка словесная, но вовсе не "масло масляное", поверь. Только так можно вкратце, на мой взгляд, отразить то самое психосоматическое состояние (не медицинскими же терминами в стихах щеголять!). Это когда в состоянии депресняка начинают мучить ещё и навязчивая тревога, доводящая до ноющей тоски - вот и получается та самая "тоска тревог". Уж тут прошу принять просто как есть, на веру... плиз!!!
Отредактировано Савл Иноземцев (2006-09-07 10:17:35)
Неактивен
Пасиб, Дашунь! Пасиб, Юлька!
А какие недоработки видишь?
Отредактировано Савл Иноземцев (2006-09-07 12:18:29)
Неактивен
мне наверно повезло, прочитал уже отредактированное.
поэтому понравилось без замечаний, как стихотворение, а настроения...желаю, чтоб светлее стали!
Неактивен
Пасиб, Аркадий, огромный ПАСИБ! И вам не грустить ни в коем случае!
Неактивен
Это из-за ВЗГЛяд что ль? По слогам и ударам вроде всё в порядке ведь.
Неактивен
Сейчас - очень хорошо! Понравилось.
Чувствуется это напряжение, интуитивный дискомфорт, предощущение этой непонятной тревоги... Знаю я это чувство... сумрачное...
Таки я споткнулась за вот это - "...Что создал Призрачную Даль..." -думаю тут не создал - ведь он сам там обитает,... - как-то иначе чем "создал"...
Неактивен
Савл Иноземцев написал(а):
Это из-за ВЗГЛяд что ль? По слогам и ударам вроде всё в порядке ведь.
Да я понимаю, посчитала:), Ты спросил и говорю как есть. А стиш классный, правда!
Ой, ничего, что я на ТЫ?
Отредактировано Тень Луны (2006-09-08 09:22:45)
Неактивен
Юля! Конечно ничего! Абажаю переходить на "ты"
Спасибо за "классный"
Татьяна, Призрак - это что-то вроде второго "Я" (перевернувшееся, одна из ипостасей). Именно он создал эту Призрачную Даль, чтоб было где ему обитать, так как не по нраву ему среди всего остального позитива, над которым денно и нощно "трудится" первое "Я". Так что с точки зрения моего видения, тут всё в порядке (ну больное воображение, что поделать!).
Спасибо за "понравилось!"
Неактивен
Савл Иноземцев написал(а):
Юля! Конечно ничего! Абажаю переходить на "ты"
Спасибо за "классный"
Татьяна, Призрак - это что-то вроде второго "Я" (перевернувшееся, одна из ипостасей). Именно он создал эту Призрачную Даль, чтоб было где ему обитать, так как не по нраву ему среди всего остального позитива, над которым денно и нощно "трудится" первое "Я". Так что с точки зрения моего видения, тут всё в порядке (ну больное воображение, что поделать!).
Спасибо за "понравилось!"
Если так, то конечно, я с этого ракурса, не подумала ))) :jester:..
Хорошее стихо - цельное!
Неактивен