Форум литературного общества Fabulae

Приглашаем литераторов и сочувствующих!

Вы не зашли.

#1 2022-05-11 17:40:36

olkomkov
Автор сайта
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2011-09-14
Сообщений: 1272
Вебсайт

Песня без слов

ПЕСНЯ БЕЗ СЛОВ

И вещи, и сны,
и дни забытья,
и сумрак, и снова —
свет:
душа тишины,
молитва моя,
в которой ни слова
нет.

Не даль и не близь,
не боль и не быль —
один только ранний
стих
зовёт: обернись,
всё — пепел и пыль,
и ветер желаний
стих.

Повсюду и сплошь
завесой молвы
подёрнулся белый
свет;
и в правду, и в ложь
играете вы,
а слова, что пело, —
нет.

К тебе прибегу,
немая волна,
исчезну в отчизне
рос:
на том берегу
мерцает страна,
где всякий до жизни
рос.

Среди забытья,
в душе тишины
я — след, которого
нет...
И гладь, и ладья,
и вещие сны,
и мира скорого
свет.





Перевод на сербский Веры Хорват:

ПЕСМА БЕЗ РЕЧИ

И ствари, и сни,
и заборава дни,
и сумрак, па освит 
неба:
душа тишине,
молитва моја,
у којој ни речи
не́ би. 

Ни даљ, ни близина,
ни бол, ни збиља – 
зове тек рани
стих ту:
осврни се,
све пепео је,
и ветар жеља
стихну.

Посвуд и само
велом ћутње
сав бели свет се
одева;
у истину и лаж
играте ви,
ал нема речи што
пева.

Теби прибећи ћу,
таласе неми,
да копним где роса
наста:
на другој обали
трепери земља
где свако животу
дораста.

Сред заборава,
у души тишине
траг сам ког нема,
знај...
И пучина, и чун,
и пророчки сни,
и блиског мира
сјај.

Отредактировано olkomkov (2023-07-04 21:14:00)


Олег Комков
ΓΝΩΘΙ ΣΑΥΤΟΝ

Неактивен

 

#2 2022-07-15 00:35:12

olkomkov
Автор сайта
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2011-09-14
Сообщений: 1272
Вебсайт

Re: Песня без слов

Добавлен перевод на сербский Веры Хорват.


Олег Комков
ΓΝΩΘΙ ΣΑΥΤΟΝ

Неактивен

 

Board footer

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson