Приглашаем литераторов и сочувствующих!
Вы не зашли.
СИЛЬФ
Живу и умру
Незнаем, незрим –
Что запах, что дым
На лёгком ветру!
Лишён естества –
Не явь и не сон?
Возникнув едва –
Сей миг завершён!
Прочесть – не понять,
Умам не обнять
Посулы промашки,
Внимай и гляди…
Я – промельк груди
При смене рубашки!
LE SYLPHE
Ni vu ni connu
Je suis le parfum
Vivant et défunt
Dans le vent venu!
Ni vu ni connu
Hasard ou génie?
À peine venu
La tâche est finie!
Ni lu ni compris?
Aux meilleurs esprits
Que d’erreurs promises!
Ni vu ni connu,
Le temps d’un sein nu
Entre deux chemises!
Неактивен
Наконец-то шемиза в финале! Я-то думала, что оригинальный образ Валери по-русски не передать.
Вообще с учётом существующих русских версий попытка не просто зачётная, а отличная! Ближе по смыслу к этому Сильфу, пожалуй, не подкрадывался никто. Потеря рефрена и сквозной рифмы - в данном случае плата за сохранение содержания.
Отредактировано Батшеба (2021-03-01 21:50:16)
Неактивен
О, ещё сильф! Классно!
Сложное стихотворение. Я бы не смогла перевести.
Неактивен