Форум литературного общества Fabulae

Приглашаем литераторов и сочувствующих!

Вы не зашли.

#1 2019-12-12 23:10:12

olkomkov
Автор сайта
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2011-09-14
Сообщений: 1270
Вебсайт

"Длинная тень покоя..."

***

                        Вере Хорват

                  τὸ πνεῦμα ὅπου θέλει πνεῖ

Длинная тень покоя
для безмирного духа.

Желание
– воздух, воздетый
к месту души.

Руки впадают в устье речи,
реки текут и текут
в месторечье,
где вместо речи
– немотный тотем и нумен.

То сагу слагает глас.

Вход
в место души:

вместо души
– вдох.




Перевод на сербский Веры Хорват:


***

                Вери Хорват

            τὸ πνεῦμα ὅπου θέλει πνεῖ
 
Дуга сен смираја
за бесветни дух.

Жеља
– ваздух, зденут
ка месту душе.

Руке утичу у ушће речи,
реке теку и теку
у месторечје,
где су уместо речи
– неми тотем и нумен.

То сагу слагао је глас.

Улаз
у место душе:

уместо душе
– уздах.

Отредактировано olkomkov (2020-04-12 02:10:48)


Олег Комков
ΓΝΩΘΙ ΣΑΥΤΟΝ

Неактивен

 

#2 2019-12-13 18:55:44

olkomkov
Автор сайта
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2011-09-14
Сообщений: 1270
Вебсайт

Re: "Длинная тень покоя..."

Добавлен перевод на сербский Веры Хорват.


Олег Комков
ΓΝΩΘΙ ΣΑΥΤΟΝ

Неактивен

 

Board footer

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson