Приглашаем литераторов и сочувствующих!
Вы не зашли.
Пабло Неруда
Из цикла "Сто сонетов о любви"
VIII
Когда б глаза твои не полнились луною,
гончарным полднем с жаром, пóтом, глиной,
пленённой в теле резвостью воздушной,
когда б ты не была янтарным светом,
когда б не вспыхнула ты золотистым мигом,
в котором осень вьется по лианам,
пахучим хлебом из муки пшеничной,
просеянной луной по небосводу, –
о, милая, тебя бы не любил я!
В твоих объятьях мир я обнимаю,
песок часов, дождя сырое древо,
и дышит жизнь вокруг моим дыханьем:
все дали моему открыты взору –
в живой тебе я вижу всё живое.
VIII
Si no fuera porque tus ojos tienen color de luna,
de día con arcilla, con trabajo, con fuego,
y aprisionada tienes la agilidad del aire,
si no fuera porque eres una semana de ámbar,
si no fuera porque eres el momento amarillo
en que el otoño sube por las enredaderas
y eres aún el pan que la luna fragante
elabora paseando su harina por el cielo,
oh, bienamada, yo no te amaría!
En tu abrazo yo abrazo lo que existe,
la arena, el tiempo, el árbol de la lluvia,
y todo vive para que yo viva:
sin ir tan lejos puedo verlo todo:
veo en tu vida todo lo viviente.
Неактивен