Форум литературного общества Fabulae

Приглашаем литераторов и сочувствующих!

Вы не зашли.

#31 2017-05-20 13:18:33

Батшеба
Автор сайта
Зарегистрирован: 2009-01-23
Сообщений: 4418

Re: Туллия д'Арагона. Сонет XXIII

Eccellenza, без ложной скромности - результатом недовольна, продолжаю думать. process Такой выворотности стоп (балетный термин), как у твоих рифм, у моих нет. Повторить твои виртуозные антраша - нужны годы тренировок. Le comte danse!

Отредактировано Батшеба (2017-05-20 13:19:29)


Di doman non c'è certezza.

Неактивен

 

#32 2017-05-21 21:06:33

Сергей Александровский
Автор сайта
Зарегистрирован: 2011-09-15
Сообщений: 642

Re: Туллия д'Арагона. Сонет XXIII

Окстись, уж чем-чем, а замысловатостью рифмовки твой покорный отнюдь не страдает...
По крайности,  так мне кажется.
А на себя клепатеньки - не сметь! Получишь по музыкальному уху.

Отредактировано Сергей Александровский (2017-05-21 21:07:12)

Неактивен

 

#33 2017-05-22 00:33:25

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15500

Re: Туллия д'Арагона. Сонет XXIII

Взводящий на себя поклёп
Перетрудился спозаранку.
А выворотность наизнанку –
Не то, что выворотность стоп.


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#34 2017-05-26 23:25:42

Батшеба
Автор сайта
Зарегистрирован: 2009-01-23
Сообщений: 4418

Re: Туллия д'Арагона. Сонет XXIII

Сергей Александровский написал(а):

Получишь по музыкальному уху.

Подумала и предусмотрительно закрыла ухо лапою. tongue


Di doman non c'è certezza.

Неактивен

 

#35 2017-05-26 23:32:29

Батшеба
Автор сайта
Зарегистрирован: 2009-01-23
Сообщений: 4418

Re: Туллия д'Арагона. Сонет XXIII

Андрей Кротков написал(а):

...Не то, что выворотность стоп.

Наивный фигурант и робкая дансёрка,
За этуалями следящие презорко,
Их соло повторить вполне имеют шанс,
Но им не одолеть мудрёного узора...
И вряд ли танцевать осмелюсь я, коль скоро
Le Roi danse!
smile1


Di doman non c'è certezza.

Неактивен

 

#36 2017-05-27 01:52:35

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15500

Re: Туллия д'Арагона. Сонет XXIII

Толмач, остекленев в словесной маете,
Не сможет прокрутить и пару фуэте.
А фуэтёр, крутясь аж до отрыва почек,
Не сможет перевесть и пару дохлых строчек.
Мораль сей басни не оставлю в тайне:
Jedem das Seine.


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

Board footer

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson