Приглашаем литераторов и сочувствующих!
Вы не зашли.
Сложился рассказ задолго до нас –
Народ на байки востёр.
Трубки курите, на угли смотрите,
И сплёвывайте в костёр.
Пряный, не пресный – для школы воскресной он вовсе не подойдёт;
Короче – во мраке полярной ночи слушайте анекдот.
Златокоп-старожил вопил и блажил у райских врат поутру.
Ключарь проорал: «Кто там глотку драл? Напрасно – не отопру!»
Златокоп: «Я стою почти на краю, и скоро концы отдам,
Смотаться бы в ад – поискать ребят и пару знакомых дам».
«Полно куражу – храбрец, я гляжу! Что ж, в адское пекло лезь;
Коль дружков там нет – то на ихний след авось нападём и здесь».
Старожил кувырком – в ад прямиком: хочешь успеть – спеши!
Глазом стрельнул – разом смекнул: знакомых нет ни души.
В геенне жарища и духотища – скорей удирать пора;
Он пулей назад – и у райских врат вновь увидал Петра.
Старик пробурчал: «Не повстречал я знакомых в аду.
Печёнкой чую – душу родную в райских кущах найду».
«Ты мне по нраву – свою ораву ищи; кто ищет – найдёт;
Даю поблажку – блаженных компашку выставлю у ворот;
Вся шайка гола – в чём мать родила; загадку тебе задам…
Есть среди них первый жених первой невесты – Адам.
Теперь он мертвец, одряхлел вконец, до пояса борода,
Жена его Ева – давно не дева, изрядно немолода;
Вопрос таков: толпу мертвяков обшарь с любого конца –
Душу твою восприму в раю, коль пальцем ткнёшь в Праотца».
Старик кивнул, на шеренгу взглянул: седобороды, голы,
Трясут кистями и челюстями – так жвачку жуют волы;
Все мёртвые рожи ужасно схожи – негоже рубить сплеча.
Он сбился с ног, но никак не мог к разгадке найти ключа.
И вдруг заорал: «Ага! Угадал! Чёрту душу продам!»
И будто челнок, не жалея ног, забегал вдоль по рядам.
«Одиннадцать их, а Евин жених – тот, что под номером шесть,
Который в серёдке, дохлей селёдки – вот это Адам и есть!»
Ключарь объявил: «Ты победил. Как удалось угадать?
Все мертвецы – что близнецы, отличий в них не видать».
Ответил старик: «Я сперва поник – думал, иду ко дну.
Как есть дурак – да вспомнил про знак, вспомнил мелочь одну.
Пониже бород я на народ глянул – разгадка легка:
Лишь у Адама – повыше срама – нет на брюхе пупка».
A SOURDOUGH STORY
Hark to the Sourdough story, told at sixty below,
When the pipes are lit and we smoke and spit
Into the campfire glow.
Rugged are we and hoary, and statin' a general rule,
A genooine Sourdough story
Ain't no yarn for the Sunday School.
A Sourdough came to stake his claim in Heav'n one morning early.
Saint Peter cried: «Who waits outside them gates so bright and pearly?»
«I'm recent dead», the Sourdough said, «and crave to visit Hades,
Where haply pine some pals o' mine, includin' certain ladies».
Said Peter: «Go, you old Sourdough, from life so croolly riven;
And if ye fail to find their trail, we'll have a snoop round Heaven».
He waved, and lo! that old Sourdough dropped down to Hell's red spaces;
But though 'twas hot he couldn't spot them old familiar faces.
The bedrock burned, and so he turned, and climbed with footsteps fleeter,
The stairway straight to Heaven's gate, and there, of course, was Peter.
«I cannot see my mates», sez he, «among those damned forever.
I have a hunch some of the bunch in Heaven I'll discover».
Said Peter: «True; and this I'll do (since Sourdoughs are my failing)
You see them guys in Paradise, lined up against the railing –
As bald as coots, in birthday suits, with beards below the middle…
Well, I'll allow you in right now, if you can solve a riddle:
Among that gang of stiffs who hang and dodder round the portals,
Is one whose name is know to Fame – it's Adam, first of mortals.
For quiet's sake he makes a break from Eve, which is his Madame…
Well, there's the gate – to crash it straight, just spy the guy that's Adam».
The old Sourdough went down the row of greybeards ruminatin'
With optics dim they peered at him, and pressed agin the gratin'.
In every face he sought some trace of our ancestral father;
But though he stared, he soon despaired the faintest clue to gather.
Then suddenly he whooped with glee: «Ha! Ha! an inspiration».
And to and fro along the row he ran with animation.
To Peter, bold he cried: «Behold, all told there are eleven.
Suppose I fix on Number Six – say boy! How's that for Heaven?»
«By gosh! you win», said Pete. «Step in. But tell me how you chose him.
They're like as pins; all might be twins. There's nothing to disclose him».
The Sourdough said: «'Twas hard; my head was seething with commotion.
I felt a dunce; then all at once I had a gorgeous notion.
I stooped and peered beneath each beard that drooped like fleece of mutton.
My search was crowned… That bird I found – ain't got no belly button».
Неактивен
Андрей, отлично!
Неактивен
Юра, спасибо!
Надеюсь, ты не в претензии. По прочтении твоих переводов мне до смерти охота попробовать самому
Неактивен
Андрей, да какие могут быть претензии.
Неактивен
И опять пупок...
Неактивен
Центропупизм торжествует. Была какая-то секта, приверженцы которой, созерцая собственный пуп, выходили в астрал
Неактивен