Форум литературного общества Fabulae

Приглашаем литераторов и сочувствующих!

Вы не зашли.

#1 2013-09-11 20:04:43

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15508

Франсуа Коппе. Морские купанья

На бархатный песок с раската налетев,
Шумит морской прибой; размерен волн напев,
Как величавый стих из старомодной книжки;
Скучают взрослые; а малые детишки
Бегом из ближних дач и номеров спешат
С волнами поиграть; на них смешной наряд –
Рубашки до колен; смеясь и тараторя,
Глазёнками блестя, толкутся в пене моря;
Здоровы, веселы, уверенны, горды,
В матросских шапочках – резвятся вдоль воды,
Стремятся укротить игривых волн нападки,
Мелькают в их руках фанерные лопатки –
И в золотом песке прокопанный канал
Открыт; и Океан, что запросто вминал
В береговой утёс и пароход, и шхуну –
Покорно и легко в прорытую лагуну
Потоком побежал – таков детей каприз;
В их светлых волосах играет лёгкий бриз,
А матери сидят под зонтиками рядом,
Мечась меж вышивкой и бдительным приглядом
За чадами… Как вдруг ступает на песок
Спешащий караван босых ребячьих ног;
Подвёрнуты штаны, а взгляд спокойный меток;
То дети рыбаков – добытчиков креветок,
Потомство бедноты; дневной свершая труд,
Увесистый улов почти бегом несут
В корзинах на плечах, стараясь не споткнуться,
И шеи детские под грузом тяжким гнутся;
Несладок их удел, и жизнь невесела,
Но нет у них в глазах ни зависти, ни зла
К богатым сверстникам и их забавам вздорным;
Рыбацким ремеслом, тяжёлым и упорным,
Воспитаны они; а море, словно мать,
Дыханием своим готово согревать
И в щёки целовать, от нежности растаяв,
И маленьких трудяг, и маленьких лентяев.   

Aux bains de mer

Sur la plage élégante au sable de velours
Que frappent, réguliers et calmes, les flots lourds,
Tels que des vers pompeux aux nobles hémistiches,
Les enfants des baigneurs oisifs, les enfants riches,
Qui viennent des hôtels voisins et des chalets,
La jaquette troussée au-dessus des mollets,
Courent, les pieds dans l’eau, jouant avec la lame.
Le rire dans les yeux et le bonheur dans l’âme,
Sains et superbes sous leurs habits étoffés
Et d’un mignon chapeau de matelot coiffés,
Ces beaux enfants gâtés, ainsi qu’on les appelle,
Creusent gaîment, avec une petite pelle,
Dans le fin sable d’or des canaux et des trous;
Et ce même Océan, qui peut dans son courroux
Broyer sur les récifs les grands steamers de cuivre
Laisse, indulgent aïeul, son flot docile suivre
Le chemin que lui trace un caprice d’enfant.
Ils sont là, l’oeil ravi, les cheveux blonds au vent,
Non loin d’une maman brodant sous son ombrelle,
Et trouvent, à coup sûr, chose bien naturelle,
Que la mer soit si bonne et les amuse ainsi.
Soudain, d’autres enfants, pieds nus comme ceux-ci,
Et laissant monter l’eau sur leurs jambes bien faites,
Des moussaillons du port, des pêcheurs de crevettes,
Passent, le cou tendu sous le poids des paniers.
Ce sont les fils des gens du peuple, les derniers
Des pauvres, et le sort leur fit rude la vie.
Mais ils vont, sérieux, sans un regard d’envie
Pour ces jolis babys et les plaisirs qu’ils ont.
Comme de courageux petits marins qu’ils sont,
Ils aiment leur métier pénible et salutaire
Et ne jalousent point les heureux de la terre;
Car ils savent combien maternelle est la mer
Et que pour eux aussi souffle le vent amer
Qui rend robuste et belle, en lui baisant la joue,
L’enfance qui travaille et l’enfance qui joue.


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

Board footer

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson