Приглашаем литераторов и сочувствующих!
Вы не зашли.
Вера Хорват. Зазыванье
Под водою под водою
Над водою над водою
Пóд воду под вóду
Нá воду на вóду
За водою за водою
Нá воду на вóду
По вóду пó воду
На вóдунáводу
Предок-рыба
Миловица
Солнцев сын
тебя изволит
да сам
тебя изловит
мрежью златою
тебя накроет
да бурунами
белорунными
Рыба
непомерна
плавники что плавни
жабры что твердыни
чешуя что волны
ветер веет-верещит
ветер чешую лущит
вьётся хладью
в Котловище*
Вихрем –
Вир
Под ним
каменна
печать
Ан некому
прочитать
Иди найди
пойду найду
пой-ду-най-ду
Да некому углядеть
как в твоём прозорном
чреве
месяц светит молод
месяц сеет молодь
как
Леванту
возливанье
ты готовишь
и плывешь плеща хвостом
по Евксину-морю
Рыба-песня
Рыба пресна
В соль нырнувши
ос-
вещаешь-
ся
*Казан («котёл, котловище») – традиционное сербское название наиболее тесного участка Железных Ворот (Джердапской теснины) – сужения в долине Дуная на границе Сербии и Румынии, где течение особенно бурно.
Джердап
Вера Хорват
Зазивање
Низ воду низ воду
На воду на воду
Уз воду уз воду
Нa воду на воду
У воду у воду
На воду на воду
Из воде из воде
На водунаводу
Рибо древна
Миљенице
Сунчевића
час воли
што те
час лови
златним мрежама
час препокрива
поплунима
белорунима
Рибо
неизмерна
са перајима ада
са шкргама тврђава
са таласима крљушти
кошава те јежи
кошава те љушти
хлади ти
Казан
У њему
Вир
Под њим
камење –
печати
Еј нема ко
да чти
Иди найди
пойду найду
пој-ду-нај-ду
Нема ко да бди
док у прозирном ти
трбуху
месец сија млад
месец сеје млaђ
док
Леванту
леваницу
спремаш
и пљешћеш репом
по Pontus Euxinu
Рибо песмо
Рибо пресна
У со уроњена
ос-
већујеш
се
Отредактировано olkomkov (2013-02-18 21:11:53)
Неактивен
Олег, очень интересное стихотворение и славная русская версия! Может быть, я не права, но хочется большего стилевого единства на основе народной речи. "Высокий штиль" (хлада, узреть) в этом заклинании-заговоре мне показался несколько чужеродным. Впрочем, не знаю...
Неактивен
Татьяна, спасибо!
А если так:
ветер веет-верещит
ветер чешую лущит
вьётся хладью
в Котловище...
Насчет узреть еще думаю.
Неактивен
Неактивен
Олег, по-моему, оба новых варианта лучше того, что было. Может, и прозрачное чрево офольклорить? Например, сделать каким-нибудь прозорным чревом / прозорной утробой. Но настаивать не буду.
Отредактировано Батшеба (2013-02-06 09:52:52)
Неактивен
Вдогонку.
А если "по Евксину-морю"?
Отредактировано Батшеба (2013-02-06 10:37:10)
Неактивен
Татьяна, спасибо! Слишком офольклоривать этот текст, пожалуй, не нужно, чтоб не перегнуть палку, но все Ваши предложения принял.
Отправляю Вере - для утверждения свыше.
Неактивен
Ну и как? Не сильно Вам из-за меня досталось?
Неактивен
Пока нет. Вера тоже против чрезмерной фольклоризации, ибо здесь индивидуальный авторский голос - но мне кажется, мы с Вами не перешли черту, устранив стилистическую разноголосицу...
Неактивен