Приглашаем литераторов и сочувствующих!
Вы не зашли.
Неактивен
Только не для меня. Я ведь дома А чистое море, безлюдные горы с незагаженным лесом я знаю, где найти.
Неактивен
Ну, конечно... Зачем же тебе в Тулу со своим самоваром?...
Счастливая ты, Иришка. У моря живёшь!
А я, всю жизнь просто обожая море, так редко бываю у него в гостях.
Проблем - "море"!!! То времени нет, то денег. А чаще - и того, и другого...
Подсказала бы мне на ушко, где эти сказочные места, я бы, может, летом и съездила...
Отредактировано Ирина Залетаева (2006-12-23 16:36:05)
Неактивен
Не вопрос. Напомни, когда соберешься
Неактивен
Неактивен
Ditto написал(а):
Shall we? Forget, forgive...For love?
Again, untouched, reunited
Return each other that we hided
The passion and the sky above
Forgive...Forget...? Shall we be clever
Which' s fire of un-tamed heart
Will seal two souls, who's still apart
Together, truly and forever?
December 2006
I was born one morning it was drizzling rain;
Fighting and trouble are my middle name;
If you see me coming – better step aside,
A lot of men didn’t and a lot of men died…
Это шютка... А вообще, милые мои дамы, спасибо вам за интересные рассказы и воспоминания из собственного опыта. Сам я уже к морю никогда не соберусь - огрузнел и закоснел. Так что незваных гостей не ждите. Представляете? Ночной стук в дверь, пароль "Фабула", отзыв "Золотой Дракон"...
Отредактировано Андрей Кротков (2006-12-25 16:04:21)
Неактивен
Шютка остренькая, люблю такие, спасибо, Андрей.
"Ночной стук в дверь, пароль "Фабула", отзыв "Золотой Дракон"..." - представила. Смеюсь до сих пор. Пытаюсь представить реакцию моей восьмидесятишестилетней свекрови. Хотя - фронтовой хирург, может, и не перепугалась бы. А я была бы просто счастлива
Неактивен
Ирина Каменская написал(а):
Шютка остренькая, люблю такие, спасибо, Андрей.
Ирина, это не мое. Это строчки из американской песни в стиле folk ballad "Шестнадцать тонн", жутко популярной в 50-х-60-х. Такая, знаете ли, шахтерская баллада. Кстати, ее можно послушать - есть на дисках ретрошлягеров.
Неактивен
Я помню, Андрей. Есть она у меня. Но шутка-цитатка ж ваша - и очень к месту.
Неактивен
Ирина, а вас не забавляло, что при всей элементарности напечатанного текста этой баллады исполнитель умудряется так жевать и мямлить, что ни черта на слух разобрать невозможно, словно это не английский язык? Неужто среднезападный выговор США так уродлив и далек от британской нормы? Или у меня просто нет навыка восприятия речи на слух?
Неактивен
Забавляло. Особенно когда мои одноклассники решили ее спеть, и мне пришлось терзать катушечник, пытаясь разобрать слова. Жаль, не помню, как я ее тогда переврала, эту песню. Больше досочиняла, чем сама поняла.
Думаю, не только от британской нормы далек, а и от собственной, если к среднезападникам американским вообще понятие нормы применимо.
Сейчас проще - что не расслышала, скачала из сети. Однако слух это не тренирует
Неактивен
Удивительная ритмика! Такого Рок-Н-Ролла в стихах еще не встречал!
"MA SHE-hU, MA SHE-hU,!" - это - что-то с чем то! (аналог перевода с иврита)
Неактивен
Спасибо, Вик. Рок-н-ролл, говоришь? А ведь ты прав, у меня в наушниках Чак Берри звучал. Ремикс чей-то, но с оригинальным ритмом.
Люблю играть с ритмом, иногда получается
Неактивен