Приглашаем литераторов и сочувствующих!
Вы не зашли.
Сырая ночь. Один в квартире
Стою на кухне у окна,
И кажется, что в целом мире
Лишь песня ветра-вещуна…
Как жаль, уход мой неизбежен…
В круговороте прошлых дней
Я был и груб, и сух, и нежен
И гору разбросал камней…
Судьба мне делала подарки,
Да оказалось - под процент;
Я не прочёл ее ремарки
И думал, жизнь – как уик-энд.
Жил, будто завтра стану лишним,
Всё кончится с уходом дня;
И забывал я о всевышнем,
Но он не забывал меня…
Как зверь, уснул уставший город,
А свет уютных фонарей
Мне с детства почему-то дорог…
Люблю ночных поводырей.
Нависла, словно меч дамоклов,
Предзимних улиц тишина,
И хорошо, что через стёкла
Едва слышна… но как видна!
Отредактировано Виктор Лео (2006-12-13 18:48:30)
Неактивен
Я забывал про полководца,
Это про кого?
СК
Неактивен
Саша Коврижных написал(а):
Я забывал про полководца,
Это про кого?
СК
Я думаю, Саш, это про того, от которого пошло выражение "время собирать камни"
Неактивен
Но он не забывает нас… -
Да он вроде - жив ещё...
СК
Неактивен
Может быть, в смысле, что мудрость его по-прежнему актуальна. Чего-то в таком роде. Хотя, лучше, наверно, автор объяснит
Неактивен
Нее, Алис. "Время разбрасывать камни и время собирать камни" - это из Екклесиаста.
А автор его был не полководцем, а царём, царём Соломоном.
Хорошее стихотворение. Правда, препинаки - кое-как, но это не смертельно,
можно поправить. Многие авторы, к сожалению, относятся к ним несерьёзно.
Меня немного смущает тишина, которая "Едва слышна… но, как видна!"
Тишина не может быть слышна, а тем более видна.
Но, видимо, как теперь говорят, такое авторское видение.
Неактивен
Стоп, а эта история, где перед сражением каждый воин положил по одному камню в общую кучу, а после сражения взял оттуда по одному камню, и по оставшимся камням было наглядно видно, сколько людей погибло.
Вспомнила - этот полководец был Тамерлан.
Неактивен
Неактивен
Саша Коврижных написал(а):
Я забывал про полководца,
Это про кого?
СК
Полководец - вселенский режисер - Бог
И он живее всех живых...
Отредактировано Виктор Лео (2006-12-13 10:11:22)
Неактивен
А мы-то тут нафантазировали...
Неактивен
Ирина Залетаева написал(а):
Нее, Алис. "Время разбрасывать камни и время собирать камни" - это из Екклесиаста.
А автор его был не полководцем, а царём, царём Соломоном.
Хорошее стихотворение. Правда, препинаки - кое-как, но это не смертельно,
можно поправить. Многие авторы, к сожалению, относятся к ним несерьёзно.
Меня немного смущает тишина, которая "Едва слышна… но, как видна!"
Тишина не может быть слышна, а тем более видна.
Но, видимо, как теперь говорят, такое авторское видение.
http://s2.rimg.info/b2cdc0bac5484334a36 … 225fb9.gif
Спасибо за "хорошее стихотворение". Тишина слышна: в городе ночью, за городом в любое время; как-н прислушайтесь. И видна ночью через нынешние стеклопакеты. Главное - знать, что определяет эту самую тишину.
А что касается знаков препинания - разрешаю исправить.
Неактивен
Аркадий Эйдман написал(а):
хорошо...
Спасибо, Аркадий
Неактивен
Алиса Деева написал(а):
Стоп, а эта история, где перед сражением каждый воин положил по одному камню в общую кучу, а после сражения взял оттуда по одному камню, и по оставшимся камням было наглядно видно, сколько людей погибло.
Вспомнила - этот полководец был Тамерлан.
Неактивен
Виктор Лео написал(а):
Ирина Залетаева написал(а):
Нее, Алис. "Время разбрасывать камни и время собирать камни" - это из Екклесиаста.
А автор его был не полководцем, а царём, царём Соломоном.
Хорошее стихотворение. Правда, препинаки - кое-как, но это не смертельно,
можно поправить. Многие авторы, к сожалению, относятся к ним несерьёзно.
Меня немного смущает тишина, которая "Едва слышна… но, как видна!"
Тишина не может быть слышна, а тем более видна.
Но, видимо, как теперь говорят, такое авторское видение.
http://s2.rimg.info/b2cdc0bac5484334a36 … 225fb9.gifСпасибо за "хорошее стихотворение". Тишина слышна: в городе ночью, за городом в любое время; как-н прислушайтесь. И видна ночью через нынешние стеклопакеты. Главное - знать, что определяет эту самую тишину.
А что касается знаков препинания - разрешаю исправить.
Ну, я же сказала - авторское видение!
Давайте почаще слушать тишину. Это очень полезно. Особенно в большом городе.
А через стеклопакеты нонешние ничего хорошего не увидишь. С природой надо общаться вживую.
Пока она сама ещё жива
Песню вспомнила, одно время очень популярную "Слушай падающий дождь". Бельгийский певец Сальваторе Адамо пел. Оччень мне когда-то нравилась.
А слушать, и причём внимательно, нужно самого себя. Чтобы не пропустить ненароком чего-то очень важного.
Удачи Вам!
PS. А препинаки... конечно же, исправлю. Спасибо за разрешение.
Неактивен
Виктор Лео написал(а):
Сырая ночь. Один в квартире
Стою на кухне у окна,
И кажется, что в целом мире
Лишь песня ветра-вещуна…
Как жаль, уход мой неизбежен…
В круговороте прошлых дней
Я был и груб, и сух, и нежен
И гору разбросал камней…
Судьба мне делала подарки,
Да оказалось - под процент;
Я не прочёл ее ремарки
И думал, жизнь – как уик-энд.
Жил, будто завтра не придется,
Как будто всё в последний раз;
Я забывал про полководца,
Но он не забывает нас…
Как зверь, уснул уставший город,
А свет уютных фонарей
Мне с детства почему-то дорог…
Люблю ночных поводырей.
Нависла, словно меч дамоклов,
Предзимних улиц тишина,
И хорошо, что через стёкла
Едва слышна… но как видна!
И всё же про полководца я бы посоветовала Вам подумать.
Читателю должны быть без дополнительных объяснений понятны мысли, которые вы хотели выразить в стихах.
А мы с Алисой и Сашей без Вашей ремарки не поняли, какого полководца Вы имели в виду.
Не будете же Вы каждому объяснять.
С теплом
Отредактировано Ирина Залетаева (2006-12-13 13:39:34)
Неактивен
Ирина Залетаева написал(а):
Песню вспомнила, одно время очень популярную "Слушай падающий дождь". Бельгийский певец Сальваторе Адамо пел.
Ирина, а может, это "Tombe la neige"- "Падает снег"? Или я путаю разные песни?
Неактивен
Кстати, мне стихотворение тоже нравится. Хотя, Бог - полководец по мне как-то не очень Но дело вкуса.
Неактивен
Андрей Кротков написал(а):
Ирина Залетаева написал(а):
Песню вспомнила, одно время очень популярную "Слушай падающий дождь". Бельгийский певец Сальваторе Адамо пел.
Ирина, а может, это "Tombe la neige"- "Падает снег"? Или я путаю разные песни?
Господи, ну, конечно же, снег! Зарапортовалась совсем, вот и ошиблась.
Замечательная была песня!
Неактивен
Tombe la neige
Tu ne viendras pas ce soir
Tombe la neige
Et mon coeur s'habille de noir
Ce soyeux cortège
Tout en larmes blanches
L'oiseau sur la branche
Pleure le sortilège
Tu ne viendras pas ce soir
Me crie mon désespoir
Mais tombe la neige
Impassible manège
Tombe la neige
Tu ne viendras pas ce soir
Tombe la neige
Tout est blanc de désespoir
Triste certitude
Le froid et l'absence
Cet odieux silence
Blanche solitude
Tu ne viendras pas ce soir
Me crie mon désespoir
Mais tombe la neige
Impassible manège
Неактивен
Неактивен
Ирина Залетаева написал(а):
Вы и по хряньцюзски могёте, Андрей?! Эрудит и полиглот! И на машинке... и крестиком вышиваете...хи!
Из какой Красной книги такие мущщины беруцца?!
Хочеца по-доброму позавидовать Вашей жене.
Ирина, эта хранцузская поэзь - на уровне средней школы. В исполнении Адамо звучит зверски красиво, а при взгляде в текст делается дурно - восхищаться нечем, типичное "лалала-ты-от-меня-ушла" (это почти буквально). Так что полуглотство тут лишнее - хватит карманного словаря. В Красной книге меня нет - скорее на стенде "Не проходите мимо". И завидовать некому - неженат.
Неактивен
Андрей Кротков написал(а):
Ирина Залетаева написал(а):
Вы и по хряньцюзски могёте, Андрей?! Эрудит и полиглот! И на машинке... и крестиком вышиваете...хи!
Из какой Красной книги такие мущщины беруцца?!
Хочеца по-доброму позавидовать Вашей жене.Ирина, эта хранцузская поэзь - на уровне средней школы. В исполнении Адамо звучит зверски красиво, а при взгляде в текст делается дурно - восхищаться нечем, типичное "лалала-ты-от-меня-ушла" (это почти буквально). Так что полуглотство тут лишнее - хватит карманного словаря. В Красной книге меня нет - скорее на стенде "Не проходите мимо". И завидовать некому - неженат.
А я в школе учила АнглиЦкий.
Когда слушаю песни на незнакомом мне языке, то восхищаюсь, конечно же, музыкой и её исполнением, а не текстами, которых не понимаю.
А это самое "лалала-ты-от-меня-ушла" характерно не только для западной попсы, но и для нашей, родной.
Только чушь, исполняемую своими, мы понимаем, поэтому и относитмся к ней более нетерпимо, чем к чужой.
На стенде "Не проходите мимо" я Вашей фоты не встречала. Но если фсмысле: не проходите мимо - берите пример, то вполне может быть.
Завидовать не буду - эт я пошутила. А у Вас всё ещё будет хорошо, Вы достойны счастья.
Отредактировано Ирина Залетаева (2006-12-13 15:10:06)
Неактивен
Ирина Залетаева
И всё же про полководца я бы посоветовала Вам подумать.
Читателю должны быть без дополнительных объяснений понятны мысли, которые вы хотели выразить в стихах.
А мы с Алисой и Сашей без Вашей ремарки не поняли, какого полководца Вы имели в виду.
Не будете же Вы каждому объяснять.
С теплом
[url=http://smiles.rc-mir.com/smile.28537.html написал(а):
Спасибо, что откорректировали стихо... Теперь буду думать, как сделать его "более прозрачным".
Неактивен
Алиса Деева написал(а):
Кстати, мне стихотворение тоже нравится. Хотя, Бог - полководец по мне как-то не очень Но дело вкуса.
Спасибо, Алиса. Согласен, Бог - полководец не очень, но и просто написать "Бог", не хотелось бы.
Неактивен
Неактивен
Неактивен
Ирина Залетаева написал(а):
Виктор Лео написал(а):
Спасибо, Ирина, за идею.
Не знаю такой валюты - "спасибо".
http://s2.rimg.info/b2cdc0bac5484334a36 … 225fb9.gif
Отработаю...
Неактивен
переносится в лирику
Неактивен