Форум литературного общества Fabulae

Приглашаем литераторов и сочувствующих!

Вы не зашли.

  • Форум
  •  » Переводы
  •  » Мигель де Унамуно. «Прилив, отлив: восстанет Океан...»

#1 2024-07-11 13:57:08

olkomkov
Автор сайта
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2011-09-14
Сообщений: 1277
Вебсайт

Мигель де Унамуно. «Прилив, отлив: восстанет Океан...»

Мигель де Унамуно

Прилив, отлив: восстанет Океан
и вновь смирится, чин вседневный правя,
порою — дух, ревнующий о славе,
порою — веры трепетной орган.

Порой до глуби сердца осиян
небесным светом, а порой, как въяве,
коварной Смерти взор, холодный, навий,
следит оцепенело сквозь туман.

Поутру осенён венцом Господним,
под вечер тайно сходит в бездны те,
где тонет страх во мраке преисподнем;

то Солнцу вторит, устремясь к мечте,
то канет, с царственным простившись полднем,
в безлунной и беззвездной Пустоте.




Pleamar, bajamar; alza su pecho
y lo abate el Océano cada día;
hay horas encumbradas de osadía
y horas en que la fe rueda a su lecho.

Horas que al corazón le viene estrecho
todo el cielo de luz, y horas que espía,
lívido y quieto, la mirada fría
de la Muerte que cree ver en acecho.

Ya en la corona del Señor se posa,
ya rueda de su escaño a la hondonada,
donde su horror encuentra propia fosa;

ya sale con el Sol por la alborada,
ya se pone en la noche tenebrosa
sin luna y sin estrellas de la Nada.

(De Fuerteventura a París (1925), LXII)


Олег Комков
ΓΝΩΘΙ ΣΑΥΤΟΝ

Неактивен

 
  • Форум
  •  » Переводы
  •  » Мигель де Унамуно. «Прилив, отлив: восстанет Океан...»

Board footer

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson