Приглашаем литераторов и сочувствующих!
Вы не зашли.
Я живу за границей уже 20 лет и знаю о современных росиянах только из СМИ и фильмов.
Как по вашему мнению звучит название книги "Мамка"? - вульгарно, цинично, обидно?
Я проверил в словарях русского языка и значение Этого слова полностью совпадает с ролью моей героини.
Неактивен
Нормально звучит.
Уже было "Мама не торюй" и "Эх, мамаша!"
Неактивен
Спасибо, Дмитрий!
Хочется поделиться впечатлением: выбрал это название как грубоватое обращение русскоговорящего простолюдия, но когда проверил в толковых словарях, то остался безумно удивлен - значение этого слова там -женщина, кормящяя грудью чужого ребенка- полностью совпала с ролью героини, которую я ей отвел!
Неактивен
Пип Волант написал(а):
Хочется поделиться впечатлением: выбрал это название как грубоватое обращение русскоговорящего простолюдия, но когда проверил в толковых словарях, то остался безумно удивлен - значение этого слова там -женщина, кормящяя грудью чужого ребенка- полностью совпала с ролью героини, которую я ей отвел!
Совершенно верно, согласно словарям (сама подсмотрела в своём...) это слово имеет грубоватый оттенок обращения, либо характеризует занятие (обычно крепостной) женщины - кормящая грудью.
Мамаша в данном случае имеет более пренебрежительный оттенок. Как правило, это ехидное обращение зятя к тёще. Иногда, это обращение покупателя на рынке к местной пожилой женщине деревенского типа.
Торгующей на рынке "хохлушке" скорее скажут пренебрежительно-уважительно - дама, словно издеваясь...
Это мои личные московские впечатления.
Я - коренная москвичка. Если будут вопросы, всегда буду рада Вам помочь. Меня очень всегда интересовала разговорная речь.:D
Отредактировано RUTA JURIS (2006-07-14 12:12:18)
Неактивен
Спасибо, RUTA JURIS!
Мне очень понадобятся советы о разговорной речи! Я пишу на болгарском - и ужаснулся от того, что затруднился перевести некоторые вещи на русский - а ведь это мой родной язык - потому, что столько лет не общался полноценно на современном русском языке и естественно потерял с ним связь!
Неактивен
О языке этого отрывка из одного моего рассказа что скажите???
“... - Чо сидиш тута как сумасбродный, а, Мирчо? – вошла в сарай его мать, малорослая, сгорбленная деревенская женщина лет 50-ти, одетая в рванные сельские одежды на худющем теле. – Скотина подохнет от рева, а он, видите ли, разхлаждается по брычкам! – говорила с неприязнью, но приблизив мужщину в телеге, смягчила тон и осматривая его лицо и поникшую голову, уже искрене забезпокоилась.
- Чо там, в письме-то, сынок? Шо тебе принес этот хулиган Донька?
Мирослав поднял письмо с земли и зачитал стандартный текст без интонации: “...вы, бывший конюх 16-ого ескадрона... приглашен на встречу ветеранов... в Софии, 14 июня...”
Женщина вытерла руку о фартук и погладила сына по волосам. Сказала с мягким упреком:
- Шо было, то и было, Мирчо! Пойдеш в Софию, увидешься с бывшими товаришами! Тебе бы радоваться, а ты побелел весь как известка!
- Ну, ну. Пойду я, пойду! Давай жрать, а то с голоду помру – живот заворчило! - обеспокоенным голосом ответил матери молодой мужчина, все также смотря в землю.
- Живот у него ворчит, видишь ли?! Корова сдохнет недоеная, а ен жрать желаэт! Уж совсем у тебя крыша поехала, сынок! Женщина тебе нужна! Жена! Шоб ее командовать жратву тебе подавати! Холостяком ужо подохнеш! – теплые материнские чувства испарились у женщины так быстро, как...”
Неактивен
Прежде чем подновить наш диалог, я приношу свои извинения за долгое молчание - два месеца меня терзали бытовые проблемы.
Теперь я опять на линии и готов к общению.
Неактивен
Мамка - это 1) кормилица (уже несколько архаичное значение), 2) простовато-фамильярное обращение детей к матери внутри семьи, 3) на современном городском жаргоне - надсмотрщица группы проституток, 4) женщина, родившая в заключении.
Уважаемый Волант, по знакомстве с вашим текстом: мне думается, что 1) "шо" не совсем уместно, это все же украинизм, 2) мягкие знаки в окончаниях глаголов ("понимаеш") вы не ставите, видимо, по инерции болгарского правописания, 3) по этой же причине пишете "ескадрон" вместо "эскадрон". Полагаю, что это не ошибки, а описки.
Неактивен
Андрей Кротков написал(а):
Мамка - это 1) кормилица (уже несколько архаичное значение), 2) простовато-фамильярное обращение детей к матери внутри семьи, 3) на современном городском жаргоне - надсмотрщица группы проституток, 4) женщина, родившая в заключении.
Уважаемый Волант, по знакомстве с вашим текстом: мне думается, что 1) "шо" не совсем уместно, это все же украинизм, 2) мягкие знаки в окончаниях глаголов ("понимаеш") вы не ставите, видимо, по инерции болгарского правописания, 3) по этой же причине пишете "ескадрон" вместо "эскадрон". Полагаю, что это не ошибки, а описки.
Андрей,
спасибо Вам за толкование слова "мамка". Я знаю два из них:
1. грубое орбащение русскоговорящего простолюдия к матери;
2. женщина, кормящяя грудью чужого ребенка.
Благодаря Вам, буду знать и другие значения.
За "шо" и "е" вместо "э" Вы то же правы! Вы знаете болгарский?
Неактивен
Пип Волант написал(а):
Я живу за границей уже 20 лет и знаю о современных росиянах только из СМИ и фильмов.
Как по вашему мнению звучит название книги "Мамка"? - вульгарно, цинично, обидно?
Я проверил в словарях русского языка и значение Этого слова полностью совпадает с ролью моей героини.
Материнская плата?
Звучит интересно!
Неактивен
Пип Волант написал(а):
За "шо" и "е" вместо "э" Вы тоже правы! Вы знаете болгарский?
Нет, Пип, не знаю. Но много лет назад у меня были друзья-болгары, на ходу кое-чего понахватался, и кое-что застряло в памяти. Помню формы второго лица "правиш", "казваш", "стигнаш" - в русском они всегда имеют в окончании "ь". Помню, что в болгарском "ь" используется только для йотизации в словах вроде "кьомно" или "шофьор". Помню, что буквы "э" в болгарском алфавите нет, а "е" всегда передает твердый звук.
Неактивен
Андрей Кротков написал(а):
Пип Волант написал(а):
За "шо" и "е" вместо "э" Вы тоже правы! Вы знаете болгарский?
Нет, Пип, не знаю. Но много лет назад у меня были друзья-болгары, на ходу кое-чего понахватался, и кое-что застряло в памяти. Помню формы второго лица "правиш", "казваш", "стигнаш" - в русском они всегда имеют в окончании "ь". Помню, что в болгарском "ь" используется только для йотизации в словах вроде "кьомно" или "шофьор". Помню, что буквы "э" в болгарском алфавите нет, а "е" всегда передает твердый звук.
Не скромничайте, Андрей! Вы знаете много кое-чего из болгарской грамматики!
Не помните откуда точно были эти Ваши друзья? Я живу в Варне. Знаете такой город, наверное. "Золотые пески" - это здесь!
Неактивен
Экологиня написал(а):
Материнская плата?
Звучит интересно!
Совершенно верно - самое распространенное нынче значение: Mother Board == System Board == Main Board (термин, предпочитаемый ASUStek'ом)
материнская/системная/главная плата
оффтопик
Монолог:
- Всю ночь, блин, со старой мамкой трахался, потом убил ее и с балкона выкинул нах...
Согласно легенде - послужило основанием для задержания произносившего
Неактивен
alv написал(а):
Экологиня написал(а):
Материнская плата?
Звучит интересно!Совершенно верно - самое распространенное нынче значение: Mother Board == System Board == Main Board (термин, предпочитаемый ASUStek'ом)
материнская/системная/главная плата
оффтопик
Монолог:
- Всю ночь, блин, со старой мамкой трахался, потом убил ее и с балкона выкинул нах...
Согласно легенде - послужило основанием для задержания произносившего
Сынок моей знакомой (студент-программер) сказал как-то: "Я мамку свою на .... убью!" ВО!!!
Неактивен
Пип Волант написал(а):
Не помните откуда точно были эти Ваши друзья? Я живу в Варне. Знаете такой город, наверное. "Золотые пески" - это здесь!
Мои друзья Эмил и Марко были из Софии. Один жил возле площади Василия Левского, другой в квартале новостроек Младост. Сам я был в Болгарии в 1975-м, но до моря, до Златни Пясъци не доехал. Зато побывал в Родопах, в Смоляне, нарушал пограничный режим, лазил на гору Голям Перелик и глядел в бинокль на греческую территорию и Эгейское море...
Неактивен
Андрей Кротков написал(а):
Пип Волант написал(а):
Не помните откуда точно были эти Ваши друзья? Я живу в Варне. Знаете такой город, наверное. "Золотые пески" - это здесь!
Мои друзья Эмил и Марко были из Софии. Один жил возле площади Василия Левского, другой в квартале новостроек Младост. Сам я был в Болгарии в 1975-м, но до моря, до Златни Пясъци не доехал. Зато побывал в Родопах, в Смоляне, нарушал пограничный режим, лазил на гору Голям Перелик и глядел в бинокль на греческую территорию и Эгейское море...
С первого января ожидается ликвидация границы с Грецией. Болгария должна войти в ЕС: бинокли будут нужны только для географического интереса!
Неактивен
Экологиня написал(а):
Пип Волант написал(а):
Я живу за границей уже 20 лет и знаю о современных росиянах только из СМИ и фильмов.
Как по вашему мнению звучит название книги "Мамка"? - вульгарно, цинично, обидно?
Я проверил в словарях русского языка и значение Этого слова полностью совпадает с ролью моей героини.Материнская плата?
Звучит интересно!
Да, попали в яблочко! Точно так и получилось в "МАМКА" - материнская разплата за не материнское поведение!
Неактивен
alv написал(а):
Экологиня написал(а):
Материнская плата?
Звучит интересно!Совершенно верно - самое распространенное нынче значение: Mother Board == System Board == Main Board (термин, предпочитаемый ASUStek'ом)
материнская/системная/главная плата
оффтопик
Монолог:
- Всю ночь, блин, со старой мамкой трахался, потом убил ее и с балкона выкинул нах...
Согласно легенде - послужило основанием для задержания произносившего
У меня есть такое глубокое ощущение, что "мамка" звучит както перверзно, извращенно, то бишь неестественно. У Вас такие же ассоциации или как?
Неактивен
Пип Волант написал(а):
У меня есть такое глубокое ощущение, что "мамка" звучит как-то перверзно, извращенно, то бишь неестественно. У Вас такие же ассоциации или как?
Когда 6-летний ребенок откуда-нибудь из-под Курска или Орла говорит: "Меня мамка гулять не пускает..." - это совершенно нормальная естественная фраза для его возраста и его среды. В этом слове есть определенная сниженность в том смысле, что оно не слишком литературное, скорее разговорно-простонародное, и более деревенское, чем городское. Но никакой огрубленности нет, а жаргонная окраска ощущается только в специфической среде - там, где слово "мамка" употребляется как элемент групповой лексики.
Неактивен
Пип Волант написал(а):
Экологиня написал(а):
Пип Волант написал(а):
Я живу за границей уже 20 лет и знаю о современных росиянах только из СМИ и фильмов.
Как по вашему мнению звучит название книги "Мамка"? - вульгарно, цинично, обидно?
Я проверил в словарях русского языка и значение Этого слова полностью совпадает с ролью моей героини.Материнская плата?
Звучит интересно!Да, попали в яблочко! Точно так и получилось в "МАМКА" - материнская разплата за не материнское поведение!
Ну да, бывает и такая плата. Но я то писала о программерском жаргоне. Пришлось пообщаться с ними очень тесно. У нас группа научная называлась "АИС в охране окружающей среды". Я тоже писала кое-какие программки для ФоксПро. А потом ушла в свою родную специальность.
Неактивен
Экологиня написал(а):
Пип Волант написал(а):
Экологиня написал(а):
Материнская плата?
Звучит интересно!Да, попали в яблочко! Точно так и получилось в "МАМКА" - материнская разплата за не материнское поведение!
Ну да, бывает и такая плата. Но я то писала о программерском жаргоне. Пришлось пообщаться с ними очень тесно. У нас группа научная называлась "АИС в охране окружающей среды". Я тоже писала кое-какие программки для ФоксПро. А потом ушла в свою родную специальность.
А какая она, Ваша специальность? Экология?
Неактивен
Андрей Кротков написал(а):
Пип Волант написал(а):
У меня есть такое глубокое ощущение, что "мамка" звучит как-то перверзно, извращенно, то бишь неестественно. У Вас такие же ассоциации или как?
Когда 6-летний ребенок откуда-нибудь из-под Курска или Орла говорит: "Меня мамка гулять не пускает..." - это совершенно нормальная естественная фраза для его возраста и его среды. В этом слове есть определенная сниженность в том смысле, что оно не слишком литературное, скорее разговорно-простонародное, и более деревенское, чем городское. Но никакой огрубленности нет, а жаргонная окраска ощущается только в специфической среде - там, где слово "мамка" употребляется как элемент групповой лексики.
Да и в той же Болгарии, 4мамка4 используется как елемент жаргона: "Мамка му" - съжаление за нечто случившееся или неслучившееся действо или чувство
Неактивен
В России сейчас более популярны две формы эмоционального отклика - "Мама дорогая!" или "Мама, не горюй!" Обе выражают удивление, обыкновенное или завистливое... А в целом я не посоветовал бы вам выставлять слово "Мамка" в заглавие или тем более на переплет. Тут нужно думать не сколько о практической стилистике, сколько о коммерческом эффекте...
PS. Пип, а все же языковое окружение сильно сказывается. Хорошо, что болгарский и русский близки - понять нетрудно. В предыдущем посте вы написали "съжаление за" - чисто болгарские орфография и грамматическая конструкция...
Неактивен
Пип Волант написал(а):
Экологиня написал(а):
Пип Волант написал(а):
Да, попали в яблочко! Точно так и получилось в "МАМКА" - материнская разплата за не материнское поведение!Ну да, бывает и такая плата. Но я то писала о программерском жаргоне. Пришлось пообщаться с ними очень тесно. У нас группа научная называлась "АИС в охране окружающей среды". Я тоже писала кое-какие программки для ФоксПро. А потом ушла в свою родную специальность.
А какая она, Ваша специальность? Экология?
География. Точнее - лимнология.
Неактивен
Андрей Кротков написал(а):
В России сейчас более популярны две формы эмоционального отклика - "Мама дорогая!" или "Мама, не горюй!" Обе выражают удивление, обыкновенное или завистливое... А в целом я не посоветовал бы вам выставлять слово "Мамка" в заглавие или тем более на переплет. Тут нужно думать не сколько о практической стилистике, сколько о коммерческом эффекте...
PS. Пип, а все же языковое окружение сильно сказывается. Хорошо, что болгарский и русский близки - понять нетрудно. В предыдущем посте вы написали "съжаление за" - чисто болгарские орфография и грамматическая конструкция...
Андрей,
я заметил свою ошибку уже выслав Вам письмо, но не стал поправлять- был уверен, что В, поймете!
Вызывающее название, на болгарском это так, не вызовет коммерческий еффект по Вашему внению?
Неактивен
Экологиня написал(а):
Пип Волант написал(а):
Экологиня написал(а):
Ну да, бывает и такая плата. Но я то писала о программерском жаргоне. Пришлось пообщаться с ними очень тесно. У нас группа научная называлась "АИС в охране окружающей среды". Я тоже писала кое-какие программки для ФоксПро. А потом ушла в свою родную специальность.А какая она, Ваша специальность? Экология?
География. Точнее - лимнология.
Честно признаюсь, проверил это слово, так как не слышал раньше. Знаете такую местность в Болгарии "Долина семи озер"?
Неактивен
Пип Волант написал(а):
Экологиня написал(а):
Пип Волант написал(а):
А какая она, Ваша специальность? Экология?География. Точнее - лимнология.
Честно признаюсь, проверил это слово, так как не слышал раньше. Знаете такую местность в Болгарии "Долина семи озер"?
Нет, пока не знаю. Я в Болгарии была, но только в Софии, Пловдиве и на Витоше. И очень давно. Еще когда студенткой была.
Неактивен
Не столько важно, что не знаете об этих озерах! В России - Бог дал!
Неактивен
Пип Волант написал(а):
Спасибо, Дмитрий!
Хочется поделиться впечатлением: выбрал это название как грубоватое обращение русскоговорящего простолюдия, но когда проверил в толковых словарях, то остался безумно удивлен - значение этого слова там -женщина, кормящяя грудью чужого ребенка- полностью совпала с ролью героини, которую я ей отвел!
К сожалению это значение напрочь утеряно.
А жаль.
Сейчас так дети называют своих мам, когда хотят их обидеть.
СК
Неактивен
Саша Коврижных написал(а):
Пип Волант написал(а):
Спасибо, Дмитрий!
Хочется поделиться впечатлением: выбрал это название как грубоватое обращение русскоговорящего простолюдия, но когда проверил в толковых словарях, то остался безумно удивлен - значение этого слова там -женщина, кормящяя грудью чужого ребенка- полностью совпала с ролью героини, которую я ей отвел!К сожалению это значение напрочь утеряно.
А жаль.
Сейчас так дети называют своих мам, когда хотят их обидеть.
СК
Дети, они жестокие создания, сами того не понимая.
Неактивен