Форум литературного общества Fabulae

Приглашаем литераторов и сочувствующих!

Вы не зашли.

#1 2020-11-17 21:20:24

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15546

Сергей Михалков - плагиатор

История давняя. Со временем всплыла, была обнародована. Большого шума не произвела – дело обычное, житейское, для литераторской братии почти привычное. К нашему времени история забылась. Не грех будет её напомнить.

Русский поэт Константин Льдов (Константин-Витольд Николаевич Розенблюм, 1862-1937) сочинил детское стихотворение – нельзя сказать, что очень удачное, скорее сносное:

ГОСПОДИН УЧИТЕЛЬ ЖУК

Как-то летом на лужайке
Господин учитель Жук
Основал для насекомых
Школу чтенья и наук.

Вот стрекозы, мушки, мошки,
Пчелы, осы и шмели,
Муравьи, сверчки, козявки
На урок к Жуку пришли.

"А" - акула, "Б" - букашка,
"В" ворона, "Г" - глаза...
Шмель и муха, не болтайте!
Не шалите, стрекоза!

"Д" - дитя, "Е" - единица,
"Ж" - жаркое, "З" - зима...
Повторите не сбиваясь:
"И" - игрушка, "К" - кума!

Кто учиться хочет с толком,
Пусть забудет в школе лень...
"Л" - лисица, "М" - мартышка,
"Н" - наука, "О" - олень.

"П" - петрушка, "Р" – ромашка,
"С" - сверчок, "Т" - таракан,
"У" - улитка, "Ф" - фиалка,
"Х" - ходули, "Ц" - цыган.

Так наш Жук, махая розгой,
Учит азбуке стрекоз,
Мушек, мошек и козявок,
Мурашей, шмелей и ос.
1886

Не прошло и ста лет, как за это стихотворение взялся Сергей Михалков. В одном из комментариев сказано, что Сергей Владимирович «переосмыслил» льдовское сочинение. Переосмысление вышло весьма своеобразное: Михалков упразднил авторство Льдова, объявил протограф анонимным текстом и слегка прошёлся по нему умелой советской рукой. В частности, убрал титулование Жука-учителя господином (господа-то все в Париже), повысил школу до академии, вычеркнул антипедагогическую розгу и усилил менторский тон («Успокойся!», «Повернись!», «Пересядь!», «Убирайся!»). То, что получилось, являет собой образец виртуозного мягкого полуплагиата. Покойного автора слегка похлопали по плечу: было ваше – стало наше. Хотя со Льдовым-Розенблюмом, евреем-выкрестом из польских уроженцев, в 1915 году навсегда покинувшим Россию, можно было обойтись без учтивостей - безродный космополит, да к тому же добровольный эмигрант. Но в ту пору, когда Михалков решился наконец украсть текст Льдова, позднесталинская пропагандистская риторика была уже не в моде и не в ходу.

ЛЕСНАЯ АКАДЕМИЯ
(По старинной детской песенке)

Как-то летом, на лужайке,
Очень умный Майский Жук
Основал для насекомых
Академию наук.

Академия открыта!
От зари и до зари
Насекомые лесные
Изучают буквари:

А - АКУЛА, Б - БЕРЕЗА,
В - ВОРОНА, Г - ГРОЗА...
- Шмель и Муха, не жужжите!
Успокойся, Стрекоза!

Повторяйте, не сбивайтесь:
Д - ДОРОГА, Е - ЕНОТ...
Повернись к доске, Кузнечик!
Сел ты задом наперед!

Ж - ЖУРАВЛЬ или ЖАБА,
3 - ЗАБОР или ЗМЕЯ...
- Не смеши Клопа, Комарик,
Пересядь от Муравья!

И - ИГОЛКА, К - КРАПИВА,
Л - ЛИЧИНКА, ЛИПА, ЛУГ...
- Ты кому расставил сети?
Убирайся, злой Паук!

M - МЕДВЕДЬ, МЫШОНОК, МОРЕ.
H - НАЛИМ, а О - ОЛЕНЬ...
- В академию не ходят
Те, кому учиться лень!

П - ПЕТРУШКА,
P - РОМАШКА,
С - СУЧОК или СМОРЧОК...
- Таракан, не корчи рожи!
Не подсказывай, Сверчок!

Т - ТРАВИНКА, У - УЛИТКА,
Ф - ФИАЛКА, X - ХОРЕК...
- После первой перемены
Мы продолжим наш урок!

Учат азбуку букашки,
Чтобы грамотными стать,
Потому что это мало -
Только ползать и летать!
1974

Кто старое помянет - тому глаз вон. А кто забудет - тому оба.


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#2 2020-11-21 05:25:48

Ольга Нуар
Автор сайта
Зарегистрирован: 2020-06-01
Сообщений: 54

Re: Сергей Михалков - плагиатор

Хм… sad1  Может, он и в самом деле не знал автора и считал, что это некое творение коллективного народного разума?.. Хотя, если не знать автора, – «переосмыслением» таким есть риск поставить себя в несколько неловкое положение. Если потом выяснится, что автор всё-таки существует – конкретный и далёкий от определения «старинный». Думаю, что если бы он УКАЗАЛ АВТОРА ПЕРВОИСТОЧНИКА (Льдова, а не старинную песенку), – сошло бы за «перестройку» под советскую действительность. Т.е. честно указываешь: автор такой-то, а я его просто «перекроил». Насколько это было бы благопристойно по отношению к самому Льдову – отдельный вопрос.

Сюжет «Ромео и Джульетты» тоже, по большому счёту, «переосмыслен» Шекспиром. Но это не переделывание чужого стихотворного текста. Да и других примеров «переосмысления» много. Типа духов «Красная Москва»: поменяли название «Любимый букет императрицы», форму флакона и упаковку…(А было бы здорово, если бы вернули, как было!) smile1

А мне стишок Льдова понравился! thumbsup   Самый детский. И «господин учитель» по душе, и то, что Жук на «Вы» к ученикам обращается. Т.е. розги розгами, но при этом – подчёркнуто вежливое отношение к учащимся. «Не шалите, Стрекоза» для меня приятней звучит, нежели «Успокойся, Стрекоза». Милое стихотворение, с лёгким налётом старины.

Неактивен

 

#3 2020-11-21 09:51:37

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15546

Re: Сергей Михалков - плагиатор

Почти все детские стихи Льдова были напечатаны в журнале "Задушевное слово" - одном из лучших периодических изданий старой России. Этот российский журнал для детей (в современной формулировке - младшего, среднего и старшего возрастов) издавался с 1876 по 1918 год, выходил еженедельно. Михалков-старший, очень корреспондент и совсем член советской Академии педофилических наук, не мог не знать о его существовании, не мог не быть знаком с его содержанием. А всякие там нравственные принципы, авторское достоинство, элементарная порядочность и прочая шелуха Михалкову-старшему никогда не были свойственны. По поводу вышеописанного полуплагиата он даже не пытался прикидываться шлангом - просто отмахивался. Снисходить до подобных мелочей было ниже его паханского авторитета.

ПС. Европейское Средневековье и эпоха Возрождения не знали понятия плагиата. Первые робкие попытки оспаривать литературные кражи были сделаны в начале XVIII столетия. Законодательное обоснование и закрепление авторских прав и регулирование связанной с ними практики начались только в середине века XIX-го. Но до сих пор в этой проблеме многое не прояснено.


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#4 2020-11-23 00:53:39

Ольга Нуар
Автор сайта
Зарегистрирован: 2020-06-01
Сообщений: 54

Re: Сергей Михалков - плагиатор

Если стихи Льдова печатались в журнале, то автор был обозначен. Никак не «старинной детской песенкой». Тогда это отстранение настоящего автора – некрасиво крайне. Всё вместе выглядит как присвоение. Но странно как-то… У меня в голове не укладывается, зачем ТАК нужно было поступать? С.Михалков ведь был ОЧЕНЬ известным. Зачем было скрывать настоящего автора, да и вообще переиначивать чужие стихи (своих ведь достаточно)?

Андрей, честно признаюсь: я пробовала перекладывать в стихотворную форму прозу. red  В качестве упражнения в стихосложении. И вот не могу для себя решить, вообще нужно ли это делать. Скажем, взять некую ПРОЗАИЧЕСКУЮ сказку. И сделать её  стихотворной форме. Естественно, НЕ СКРЫВАЯ АВТОРА ОРИГИНАЛА (в голову бы не пришло присваивать себе чужой сюжет). Переиначивать чужое стихотворение с русского на русский, а потом выдавать его за своё – однозначно НЕТ! Никогда и ни при каких обстоятельствах. Но попробовать придать некую упорядоченность и, в некотором смысле, музыкальность прозаическому произведению с обязательным указанием автора оригинала… С одной стороны – берёшь чужой сюжет. С другой – авторство сюжета и не присваиваешь, и это – разные формы: проза и поэзия. Непростая тема…

Неактивен

 

#5 2020-11-23 01:20:21

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15546

Re: Сергей Михалков - плагиатор

Ольга, у вора бесполезно допытываться, почему и зачем он крадёт. Он крадёт потому, что не красть не может.
Перекладыванием прозы в вирши на Стихире занимаются многие. Честно признаюсь - раньше не видел и сейчас не вижу никакого смысла в этом занятии.


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#6 2020-11-23 07:33:18

Ольга Нуар
Автор сайта
Зарегистрирован: 2020-06-01
Сообщений: 54

Re: Сергей Михалков - плагиатор

На Стихире как-то видела: некто под своим именем опубликовал(а) чужие стихи. Естественно, это быстро выплыло наружу. «Автор» получил скандал. Почему это было сделано? Я так поняла, то ли у «автора» совсем не было своих стихов, то ли были, но настолько откровенно плохие, что захотелось за чужой счёт «выехать». Но в случае со Льдовым – и известности, и своих произведений в избытке было. Ещё одно (чужое переделанное) маленькое детское стихотворение не прибавило ничего. А в некрасивое положение поставило.

О переделках прозы в стихи. Например, «Ромео и Джульетта». Изначально это было прозаическим произведением, и даже имена у героев были другие. Не вспомню сейчас, какие именно. А у Шекспира получилась великолепная стихотворная пьеса. (Естественно, сейчас с Шекспирами туговато.))) Но переработка-то удалась!  Или в виде поэмы что-нибудь такое… Мне просто стихотворное изложение нравится, вот и попробовала.

Ещё пример: «Руслан и Людмила». Если это произведение пересказать прозой – тоже было бы интересно. Но со стихами бы проза не сравнилась  наверняка.

О! Вспомнила яркий пример! «Про Федота-стрельца, удалого молодца» — пьеса и наиболее известное поэтическое произведение Леонида Филатова, написанная по мотивам русской народной сказки. Весёлая сказка-пьеса. Очень удачная, по-моему.   biggrin

Неактивен

 

#7 2020-11-23 12:16:04

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15546

Re: Сергей Михалков - плагиатор

Ольга Нуар написал(а):

На Стихире как-то видела: некто под своим именем опубликовал(а) чужие стихи

Когда на портале толчётся полмиллиона графоманов, а среди них затеряны полтора десятка талантливых людей - то не может быть иначе. Но про стихирских плагиаторов и говорить не стоит - их десятки, если не сотни. Большинство действует по поговорке "Нищий у нищего портянки украл" - бездари тянут друг у друга несусветную белиберду. Классические стихи воруют гораздо реже - побаиваются, но всё же бывает и такое.


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#8 2020-11-23 22:54:48

Андрей Москотельников
Редактор
Откуда: Минск
Зарегистрирован: 2007-01-05
Сообщений: 4334

Re: Сергей Михалков - плагиатор

Я, бывало, поступал наоборот. Не так давно я на Стихире опубликовал свои стихи (перевод) под чужим, реальным именем. "Автор" очень обиделся. У него тоже был перевод этого произведения, но исключительно бездарный. Он пожаловался администрации Стихиры, и ту страничку -- с моим переводом и его именем -- удалили. "Автор" -- это профессор Дмитрий Ермолович, доктор филологических наук и новейший кэрролловед. Администратор ещё тогда успокаивал Ермоловича таким парадоксальным образом: дескать, "кому-то захотелось его лавров"! В общем, тогда я уже под своим собственным именем выложил на Стихире четыре статьи в разгром Ермоловичевых литературных потуг.


Андрей Москотельников
Видишь этого шмеля? - Он на службе у Кремля!
________________

Неактивен

 

#9 2020-11-23 23:41:03

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15546

Re: Сергей Михалков - плагиатор

Андрей Москотельников написал(а):

я уже под своим собственным именем

Андрей, ни ермоловичские переводы, ни твои статьи я на Стихире не нашёл. Миздифигация?


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#10 2020-11-25 21:17:52

Елене Лаки
Автор сайта
Зарегистрирован: 2006-05-06
Сообщений: 17150

Re: Сергей Михалков - плагиатор

Интересно, а евреи тоже так же убиваются, что у русского кто-то что-то сплагиатил или это одностороннее горе?


no more happy endings

Неактивен

 

#11 2020-11-25 23:57:53

Андрей Москотельников
Редактор
Откуда: Минск
Зарегистрирован: 2007-01-05
Сообщений: 4334

Re: Сергей Михалков - плагиатор

Чё-т есть вот тут, Андрей: https://stihi.ru/avtor/andrei65

А статьи, оказывается, на проза.ру, вот здесь: https://proza.ru/avtor/andrei65

И, Андрей, простите меня: там Вам встретится самый необузданный самопиар, но так уж было оно написано...


Андрей Москотельников
Видишь этого шмеля? - Он на службе у Кремля!
________________

Неактивен

 

#12 2020-11-26 00:33:29

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15546

Re: Сергей Михалков - плагиатор

Андрей Москотельников написал(а):

там Вам

Андрей, спасибо!

На Прозе.Ру я не бывал от слова вообще. Хватило Стихов.Ру. Графоманские стишки, слава Богу, коротенькие, а от графоманских романов я бы загнулся.

Профессор Е. хорош. Однако он, как кажется, время от времени что-то может - "поэт отдельных строк" (так Элиот назвал Дилана Томаса). А мне почему-то попадались протеже абсолютно безмозглые и бездарные, но с чудовищными амбициями.

ПС. Выкать не надо - вроде мы уже давно друг другу тыкаем biggrin


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#13 2020-11-26 19:35:55

Андрей Москотельников
Редактор
Откуда: Минск
Зарегистрирован: 2007-01-05
Сообщений: 4334

Re: Сергей Михалков - плагиатор

Хорошо, Андрей, правильно. А кого ты называешь "протеже"? Ермоловичевых учеников?


Андрей Москотельников
Видишь этого шмеля? - Он на службе у Кремля!
________________

Неактивен

 

#14 2020-11-26 19:48:44

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15546

Re: Сергей Михалков - плагиатор

Протеже - так называю стихирских горе-переводчиков, с которыми доводилось общаться, в том числе некоторых дамочек-перепёрщиц. Набитые дуры, а самомнение - с дирижабль.
Твои статьи прочёл с удовольствием (пардон за заезженное выражение). Оригинальную ермоловиану читать что-то не хочется - с попытками обосновать необоснуемое сталкивался не раз, они надоели хуже горькой редьки.


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#15 2020-11-26 23:07:13

Андрей Москотельников
Редактор
Откуда: Минск
Зарегистрирован: 2007-01-05
Сообщений: 4334

Re: Сергей Михалков - плагиатор

Спасибо, Андрей, и рад за доставленное удовольствие. А Ермолович, вероятно, всё же выдающийся лексикограф и препоаватель. Он автор автор нового Большого англо-русского словаря и многочисленных пособий, о которых можно узнать на его сайте yermolovich.ru.


Андрей Москотельников
Видишь этого шмеля? - Он на службе у Кремля!
________________

Неактивен

 

#16 2020-11-27 11:16:13

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15546

Re: Сергей Михалков - плагиатор

Андрей Москотельников написал(а):

всё же выдающийся

Андрей, именно так. Человек состоятелен как учёный и преподаватель, но несостоятелен как писатель и переводчик. А проблистать ему хочется именно в двух последних амплуа. Николай Холодковский всю жизнь занимался жесткокрылыми и перепончатокрылыми, за что его произвели в действительные статские советники; однако он мечтал возвыситься над божьими коровками и майскими жуками - и одарил соплеменников переводом "Фауста", читать который можно, но не нужно.

Любопытно, что по диплому Холодковский был выпускником физмата СПбГУ. Его "Гербарий моей дочери" - книжечка стишков про травки и цветочки, по тону сюсюкающая, но в целом приятная.


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#17 2020-11-27 20:44:51

Андрей Москотельников
Редактор
Откуда: Минск
Зарегистрирован: 2007-01-05
Сообщений: 4334

Re: Сергей Михалков - плагиатор

Надо ознакомиться. Спасибо, Андрей.


Андрей Москотельников
Видишь этого шмеля? - Он на службе у Кремля!
________________

Неактивен

 

#18 2020-11-27 22:35:02

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15546

Re: Сергей Михалков - плагиатор

Андрей Москотельников написал(а):

Надо ознакомиться

https://docplayer.ru/27004052-Prof-n-a- … cheri.html


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#19 2020-11-29 22:18:08

Андрей Москотельников
Редактор
Откуда: Минск
Зарегистрирован: 2007-01-05
Сообщений: 4334

Re: Сергей Михалков - плагиатор

А!


Андрей Москотельников
Видишь этого шмеля? - Он на службе у Кремля!
________________

Неактивен

 

#20 2020-12-07 19:16:47

Ольга Нуар
Автор сайта
Зарегистрирован: 2020-06-01
Сообщений: 54

Re: Сергей Михалков - плагиатор

Добрый вечер, Елене, Андрей и Андрей!  smile1

Елене Лаки написал(а):

Интересно, а евреи тоже так же убиваются, что у русского кто-то что-то сплагиатил или это одностороннее горе?

Елене,
вообще редко встречается, чтобы кто-нибудь беспокоился о нарушении прав посторонних людей. smile1

Андрей Кротков написал(а):

Андрей, именно так. Человек состоятелен как учёный и преподаватель, но несостоятелен как писатель и переводчик. А проблистать ему хочется именно в двух последних амплуа.

Андрей,
Ну а что делать, ежели очень «хотца»? Но такой парадокс, и правда, имеет место быть периодически: у человека высшее филологическое образование и, кажется, ему и карты в руки (в поэтическом и писательском смысле), ан нет… Мне совсем непонятно, как так-то…  huh smile

Андрей Москотельников написал(а):

Я, бывало, поступал наоборот. Не так давно я на Стихире опубликовал свои стихи (перевод) под чужим, реальным именем. "Автор" очень обиделся.

Андрей,
Ого! ooh А зачем Вы свой перевод публиковали под чужим реальным именем? Думаю, что в любом случае страницу с именем, которое уже есть на сайте, удалили бы, т.к. путаница была бы. А в этом случае на троллинг похоже. smile

Неактивен

 

#21 2020-12-08 00:47:19

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15546

Re: Сергей Михалков - плагиатор

Ольга, проблема горячих хотелок всегда актуальна. Мне больше всего нравится меланхоличное замечание А. П. Чехова на этот счёт: "Ну, батенька, мало ли кому когда чего хочется - а нельзя, никак нельзя".


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#22 2020-12-08 14:52:09

Ольга Нуар
Автор сайта
Зарегистрирован: 2020-06-01
Сообщений: 54

Re: Сергей Михалков - плагиатор

Андрей, а как же "Если нельзя, но очень хочется, то можно"?  smile1

Правда, в таком случае, может выйти, как на этом смайлике:  tears  .  Или как на этом, ещё хуже:  eek

Неактивен

 

#23 2020-12-12 02:55:26

alv
Редактор
Зарегистрирован: 2006-02-14
Сообщений: 6506
Вебсайт

Re: Сергей Михалков - плагиатор

А что: Андрей, стоит ли Никита Михмлков того:, чтобы и нём столько говорить?


Тэг <сарказм> по умолчанию, смайлики по вкусу.

Неактивен

 

#24 2020-12-12 03:11:04

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15546

Re: Сергей Михалков - плагиатор

Лёша, а Никита тут ни при чём. Речь о Михалкове-старшем.


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#25 2020-12-13 10:43:54

Елена Покровская
Автор сайта
Зарегистрирован: 2018-01-19
Сообщений: 186

Re: Сергей Михалков - плагиатор

Андрей Москотельников написал(а):

Я, бывало, поступал наоборот. Не так давно я на Стихире опубликовал свои стихи (перевод) под чужим, реальным именем. "Автор" очень обиделся. У него тоже был перевод этого произведения, но исключительно бездарный. Он пожаловался администрации Стихиры, и ту страничку -- с моим переводом и его именем -- удалили. "Автор" -- это профессор Дмитрий Ермолович, доктор филологических наук и новейший кэрролловед. Администратор ещё тогда успокаивал Ермоловича таким парадоксальным образом: дескать, "кому-то захотелось его лавров"! В общем, тогда я уже под своим собственным именем выложил на Стихире четыре статьи в разгром Ермоловичевых литературных потуг.

Тролль вы, Андрей! Тролль ещё тот.

Но я рада вас видеть.

Неактивен

 

#26 2020-12-14 19:56:36

Андрей Москотельников
Редактор
Откуда: Минск
Зарегистрирован: 2007-01-05
Сообщений: 4334

Re: Сергей Михалков - плагиатор

Один раз! И то, как правильно предположила наша Ольга Нуар, тут же администрация Стихиры и удалила мою страничку. То есть -- страничку "Дмитрия Ермоловича". По его требованию. Он ведь расстроился и написал, что, дескать, он лучше переводит Кэрролла. Тогда я в четырёх ругательных статьях и объяснил публике, что он переводит не лучше и не хуже, а просто м...к. Между прочим, я его убедил! В одном интервью он признал, что его сильно раскритиковали и даже справедливо, хотя местами и хамски...


Андрей Москотельников
Видишь этого шмеля? - Он на службе у Кремля!
________________

Неактивен

 

Board footer

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson