Форум литературного общества Fabulae

Приглашаем литераторов и сочувствующих!

Вы не зашли.

#1 2016-07-26 09:18:59

Юрий Лукач
Автор сайта
Откуда: Екатеринбург
Зарегистрирован: 2009-03-30
Сообщений: 4029

Жозеф Отран. Моряки

Как наш корабль под парусом хорош!
(Английская песня XIV века)

Дуй, ветер, дуй сильней! Неси нас дальше в море
От берега – моряк живет, со штормом споря,
А не в тиши долин.
Нам волю подавай, просторы океана,
Где каждый мореход – от юнг до капитана –
Свободный господин!

Эй, пассажиры, прочь! вы судно накренили,
На палубе толпясь, а здесь и в мертвом штиле
Не место для зевак.
Сударик, вы бледны – как видно, укачало –
Спуститесь вниз; вас ждут в каюте одеяло,
Пружинистый гамак.

Дуй, ветер! Пусть сюда примчится бриз крылатый.
Мы с помощью его успеем до заката
Большой проделать путь.
Пусть верный парус наш, наполнясь, округлится,
Как от любовных мук трепещет у девицы
Взволнованная грудь.

Увы ей! Мы летим по кромке полушарий.
Когда ударит шквал, наш бедный бриг мытаря,
Нам помощь не нужна.
Мы – племя моряков, привычное к работе,
Бесстрашие отцов у нас в крови и плоти,
Зря злобствует волна!

Но лучше, ветер, дуй, не заходясь в надсаде;
Приятней кораблю скользить по водной глади,
Чем мчаться второпях;
Тогда привольно мы качаемся на рее –
Так дремлет стая птиц, на дереве пестрея,
Колышась на ветвях.

И снова нас гони! По пене мы просвищем,
Кипящих гневом вод едва касаясь днищем –
Пустынен трюм пока.
Блеснет на солнце медь; нас гонка утомила,
И бриг уже устал, но собирает силы
Для нового броска.

Отчалили в порту, покинув без печали
Все радости земли, но все же вспоминали
Тех, кем душа полна.
Там семьи, там друзья сидят перед камином,
И вы, красотки – вы останетесь верны нам…
Как ветер и волна!

Когда стенает высь, слышны раскаты грома,
Взгрустнем о матерях, о сестрах, ждущим дома,
Стирая слезы с глаз;
А у подруг теперь, поди, другие гости…
Неважно! Ураган маячит на зюйд-осте –
Он приласкает нас!

Ах, племя горожан, отродье домоседов,
Привыкших не спеша, поспав и отобедав,
Влачить за годом год,
А нам по воле волн вперед нестись, как птица,
И здесь не предсказать, что через час случится,
Что через миг нас ждет.

На гордость за судьбу мы заслужили право!
Бушует океан, по-дьявольски лукавый,
Сгибается флагшток,
Но тщетно, мы пройдем! Крепи, моряк, найтовы!
Покинув Старый Свет, мы перепрыгнем в Новый,
Как через ручеек!

Мы верим – где-то там, за пологом тумана,
Вершины новых гор, неведомые страны
Увидит марсовой,
А после островок отыщется в лазури,
Где пальмы с вышины над пляской голых гурий
Качают головой.

Мы в гаванях чужих вставали на швартовку
И донесли свои заветы и сноровку
До всех концов Земли;
Пусть знаний мы из школ не вынесли по лени,
Но этот дольний мир, как книгу приключений,
Перелистать смогли!

Не зря повсюду мы твердим одно заклятье:
«Живя на мирный лад, вы станете как братья,
А воевать грешно.»
Народы! мы кричим: «Пускай на свете много
Обычаев и стран, любите только Бога,
Ведь Солнце-то одно!»

Дуй, ветер, дуй сильней! Пусть в небе беспросветном
Появится звезда: она пошлет привет нам
Над тайнами глубин.
Нам волю подавай, просторы океана,
Где каждый мореход – от юнг до капитана –
Свободный господин!

Joseph Autran
(1813–1877)
LES MATELOTS

Comme notre navire est beau sous voile !
(Chanson anglaise du XIVe siècle.)

Souffle, souffle, bon vent ! chasse-nous de la terre,
Fais-nous bien vite fuir le rivage où s’altère
La fierté du marin.
A nous la haute mer ! à nous le bleu domaine
Où la liberté vogue, où chacun se promène
En maître souverain !

De grâce, passagers, laissez-nous le pont libre.
Vous qui, du pied nautique ignorant l’équilibre,
Obstruez le tillac,
Parisiens blafards que le roulis chagrine,
Descendez sous le pont, allez dans la cabine
Vous étendre au hamac.

Et toi, souffle, bon vent ! Soufflez, brises ailées
Qui nous fuites franchir sur les plaines salées
Tant d’espace en un jour ;
Brises qui, sous l’antenne, enflez la voile ronde
Comme un sein palpitant de bayadère blonde
Qui frissonne d’amour.

Souillez ! — Transportez-nous d’un hémisphère à l’autre,
Nous qui, sans réclamer d’autre aide que la vôtre,
Voyageons bravement,
Nous les hardis marins, toujours prompts à l’ouvrage,
Enfants au bras robuste, hommes dont le courage
Jamais ne se dément.

Bercez, bercez encor, sans brutales secousses,
Les cordages tendus dont, matelots et mousses,
Nous hantons les réseaux ;
Bercez-nous sur la vergue entre les voiles blanches,
Comme les bois chargés d’horizontales branches
Balancent les oiseaux.

Inclinez, inclinez sur la vague poudreuse
Notre svelte vaisseau, dont la carène creuse
A peine son sillon,
Notre brick si léger, sous sa robe de cuivre,
Que le plus fin voilier se fatigue à poursuivre
Son joyeux pavillon.

Nous quittons sans chagrin les plaisirs du rivage.
Notre cœur cependant emporte votre image
Qu’il reverra souvent,
Familles, vieux amis que nous laissons près d’elles !
Et vous maîtresses, vous beautés aux cœurs fidèles...
Comme l’onde et le vent !

Il est triste parfois, quand le ciel hurle et pleure,
De songer au rivage, à la calme demeure
Des mères et des sœurs,
Aux nouvelles amours des changeantes maîtresses :
N’importe ! l’ouragan et ses âpres caresses
Ont aussi leurs douceurs !

Habitants des cités, engeance casanière,
A vous le temps qui suit toujours la même ornière,
L’immobile maison,
L’uniforme repos ! — A nous la vie étrange
Qui lutte avec l’abîme, et, d’heure en heure, change
De face et d’horizon !

Oh ! nous avons le droit de porter haut la tête !
Il est beau de courir à travers la tempête
Sur un mince vaisseau !
D’unir deux univers, le plus jeune à l’antique !
Il est beau, compagnons, de passer l’Atlantique
Comme on passe un ruisseau !

D’aller, de découvrir, à travers mille épreuves,
D’autres cieux, d’autres monts, des plages encor neuves,
Des continents entiers ;
De voir, par intervalle, émerger sous les nues
Quelque île de houris, qui sur les danses nues
Penche ses cocotiers ;

D’étendre à tout climat nos étapes marines,
De porter nos trésors, nos arts et nos doctrines
A cent peuples divers,
Et nous, enfants sortis d’écoles peu savantes,
De pouvoir, comme un livre aux sciences vivantes,
Feuilleter l’univers !

De dire aux nations : « Plus d’intérêts contraires !
De la paix entre vous, ambassadeurs et frères,
Nous échangeons le vœu.
O peuples ! par nos voix la nature vous crie :
« Vous n’avez qu’un soleil, n’ayez qu’une patrie,
« Et n’adorez qu’un Dieu ! »

Souffle, souffle, bon vent ! incline sous ses toiles
Notre brick saluant les premières étoiles
Qu’allume un ciel serein.
A nous la haute mer ! à nous le bleu domaine
Où la liberté vogue, où chacun se promène
En maître souverain !


Юрий Лукач
To err is human, to forgive, divine.

Неактивен

 

Board footer

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson