Форум литературного общества Fabulae

Приглашаем литераторов и сочувствующих!

Вы не зашли.

#1 2013-05-19 20:05:37

Юрий Лукач
Автор сайта
Откуда: Екатеринбург
Зарегистрирован: 2009-03-30
Сообщений: 4029

Оскар Уайльд. Сад Эроса (II)

26
Дух Красоты! Доселе не угас
Тот светоч, что когда-то на востоке
Поэзиею искрился; для нас,
Ведущих бой неравный и жестокий,
Горят его сребристые лучи.
Не улетай же, погоди! В томительной ночи
27
Восходит Моррис, небо золотя –
Его крылами легкими овей ты!
Бесхитростного Чосера дитя,
Наследник нежной Спенсеровой флейты
Принес нам из пустыни ледяной
Цветов изысканных букет, рай воссоздал земной.
28
Мы помним всё: как Гудрун слезы льет,
И то, как Греттир бьется с великаном,
И как печален Сигурда уход –
Он век окончил не на поле бранном,
А с Брюнхильд рядом, пожранный огнем
В борьбе неистовых страстей! Как часто летним днем,
29
Когда, влача тягучие часы,
День созерцает розу-недотрогу,
Теряет разум от ее красы
И забывает к западу дорогу,
Пока луна свой серп не округлит,
Браня медлительных коней – как часто, словно в скит,
30
Я отправлялся в чащу Бэгли-Вуд,
Подальше от восьмерок и крикета;
Там дрозд поет под монотонный гуд
Пчелы над лепестками златоцвета,
И наяву мне там являлись сны
О тех легендах, что его талантом сплетены;
31
Переживал придуманную боль,
Оплакивал себя, очистив душу;
Горчили слезы, как морская соль,
Но выносил поток меня на сушу,
Не погубив беспечного пловца –
Хранил читателя от бед великий дар певца.
32
Веселый смех струящейся воды
Не благозвучней Моррисова пенья,
Цветочный мед и южные плоды
Ничуть не слаще, чем его творенья;
Былой напев аркадских тростников
Звучит в божественных устах над бездною веков.
33
Дух Красоты, наш век окутан мглой,
И наш прекрасный остров стонет глухо
Под железнодорожной колеей;
Фабричные гудки – погибель Духа;
Ни одного просвета впереди,
Там царство лавочников. Но – постой, не уходи!
34
Здесь есть еще поэт. Он имена
Наследовал от Данте с Гавриилом,
Им жизнь на твой алтарь принесена,
Его корону не сорвать зоилам.
И есть еще художник. Видел он,
Как фея чары навела, и Мерлин был пленен;
35
Как ангелы идут за рядом ряд
По лестнице из горнего Эдема;
Мир примеряет красочный наряд,
И Горе носит пурпур диадемы;
Отчанья шипы позолотив,
Он показал, что дольний Мир и в бедствиях красив.
36
Столь безраздельна живописца власть!
Покуда век, глумясь над нами, вьюжит,
В его картинах – та благая часть,
Что самым лучшим зеркалом послужит
Больной эпохи через много лет:
Душа вопросами больна – и нет ответов, нет.
37
Нас мало, и романтика мертва;
Твердит наука: солнечные стрелы
Суть мертвые частицы вещества,
Что мчатся по Вселенной опустелой;
Лесные нифмы обратились в прах,
И ни одной наяды нет в английских камышах.
38
За хвастовство всезнающих особ
Еще постигнет участь Актеона!
Пока они сквозь мощный телескоп
Выведывают тайны небосклона,
Влюбленно я смотрю, последний из
Эндимионов, ввысь – туда, где серп Луны повис!
39
Ученый век и присные его
Кишат кишмя, но разве узколобье
Науки нам заменит волшебство,
И суете придаст богоподобье,
И вылечит разбитые сердца?
Пора скудельная пришла под маской мудреца,
40
Титаново отродье к нам идет,
В который раз родясь из перегноя,
Опять на олимпийцев этот род
Обрушится с безжалостной войною,
И, так же, как их праотцы, умрут
Потомки богоборцев. Пусть они отыщут суд,
41
Который оправдает их дела.
Извечная Война, бездушный Случай –
Им пастыри. Возможно, волей зла
Родится мир, и новый, и могучий!
Но не по мне вся эта новизна,
К небесным ценностям душа моя устремлена.
42
Смотри! пока беседовали мы,
День факелы задул, смежил ресницы,
И в сонном царствии полночной тьмы
Уже ладья Гекаты серебрится,
И Времени старания пусты
К Эндимиону протянуть дрожащие персты.
43
Смотри, как желтый ирис у куста
Клонится долу, не простив измены
Своей служанки-стрекозы, а та
Синеет, как девическая вена,
Лилейный первоцвет облюбовав.
Вот ночь, зардевшись от стыда, под утро в гущу трав
44
Росою пролилась, слезоточа.
На сером небе отблеск желтоватый;
Под громкие призывы дергача
Испуганный кулик летит куда-то
И жаворонок прянул из осок,
Заздравной песней встретит он светящийся восток.
45
И вот, ему на радость, в небесах
Восходит долгожданное светило
Звенят восторги в птичьих голосах,
Заря холмы вокруг позолотила,
И Гелиос красу свою явил,
Ах, жаворонок, гимн ему пой, не жалея сил!
46
Пока вдали его слабеет клич,
Лучи в лощину темную проникли.
О, тайну этой птицы не постичь –
Бессильны алхимические тигли!
Пора и нам уйти отсюда прочь.
Благодарим тебя, июнь, за ласковую ночь!


Оригинал:
http://www.bartleby.com/143/10.html


Юрий Лукач
To err is human, to forgive, divine.

Неактивен

 

Board footer

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson