Приглашаем литераторов и сочувствующих!
Вы не зашли.
Эта заметка, дорогие читатели, возникла под влиянием больше чтения, но иногда и участия в обсуждении такого животрепещущего для каждого россиянина вопроса как ознакомление с мировым культурным наследием.
Как известно прошлое не изменить. Его можно только попытаться переварить. И далее – его либо отрыгнёшь, либо усвоишь, в зависимости от содержимого этого самого прошлого. Но есть и ещё один вариант взаимодействия с прошлым – когда оно не отрыгивается, как должны отрыгиваться неподходящие организму продукты, и не усваивается. Это вариант брожения этого самого прошлого в организме.
По существу именно третий вариант вечного брожения с периодическим жидким стулом и предлагается, когда реанимируют забытых, неизвестных или малоизвестных поэтов прошлого, а также, когда любезно подсовывают шедевры мировой литературы, от которой любой психиатр схватится за голову.
Почему же так происходит? Я решила озадачиться этим вопросом и вот к каким выводам пришла. Детство и школа давно позади, но, как нам любезно поведала Наталья Гончарова в топиковой теме про малодетность – даже Центральный банк озабочен межпоколенческой солидарностью. И хотя солидарность эта в представлении ЦБ должна быть прежде всего внутрисемейной и касаться содержания взрослыми детьми родителей – я под влиянием речей уважаемых авторов Фабулы засомневалась в правильности расставленных акцентов касательно межпоколенческой солидарности. Не в том она должна выражаться, дорогие читатели, не в содержании детьми родителей. Межпоколенческая солидарность выражается в поглощении продуктов культуры прошлого. И прежде всего, литературы, а точнее – того, что в литературе условно именуется поэзией. Не столь принципиально, что именуемое в литературе поэзией, к поэзии часто не имеет отношения, не будем крючкотворами, если человек поэт и стихи пишет – следовательно, творит поэзию. Точка.
Итак, этот поэт прошлого, включённый благодарными современниками (либо близкорасположенными потомками) в мировое культурное наследие, когда-то что-то написал. Написал, гонорар получил, его пропил-проел, на женщин спустил. И цель его писательства (т.е. творения поэзии) заключалась в том, чтоб получить гонорар, его пропить-проесть, на женщин спустить. И вот теперь мы, не имеющие никакого отношения ни к его пищеварению, ни к его женщинам, должны читать то, что он вымучивал или наоборот легко и радостно сочинял, чтоб получить гонорар, который бы пошёл на вышеозначенные цели. В этом и будет выражаться межпоколенческая солидарность. Но тогда, если быть последовательными и основательно подходить к предложению заместителя председателя ЦБ РФ господина Улюкаева – и такая межпоколенческая солидарность должна стимулироваться путём налоговых вычетов и введением льготных медицинских страховок. На других условиях знакомиться с мировым поэтическим культурным наследием, которое не выбирают, и которое мой организм не переваривает, я не согласна.
Отредактировано Елене Лаки (2012-03-20 12:52:39)
Неактивен
Елене, так никто вроде и не заставляет.
Неактивен
Юрий, а вдруг начнут заставлять? Сначала всё обычно на добровольных началах, а как потом будет, никто не знает.
Отредактировано Елене Лаки (2012-03-20 22:42:20)
Неактивен
Наследие прошлого так велико, что каждый может там сыскать что-нибудь на свой вкус.
А вкусы у всех разные.
Неактивен
Лена, а кого мы читаем в основном-то? Тех, кто сочинял легко и радостно, получал за это гонорар, столь же легко и радостно проедал его и пропивал, да на женщин тратил.
Получал, короче, положительные эмоции и от сочинительства, и от оплаты оного.
А не думал о том, как бы нарожать побольше детей, чтобы они о нём на старости лет заботились.
Кстати, только что понял коренной порок рассуждений нашей Натальи Гончаровой. Выражается фразой из старого анекдота:
Карапетяны в неволе не размножаются!
Неактивен
Наталья Гончарова теперь будет ЦБ мозг сносить. Так и повысится рождаемость в районе Сандуновских бань.) Вообще я думаю, что умерло, то умерло, нефик воскрешать нежизнеспособное. Не в плане физической смерти пуэтов, а относительно написанного ими. Но это моя сугубо личная точка зрения.
Неактивен
Иногда культурное наследие человечества представляется мне - да простят искусствоведы - чем-то, вроде, пыльных реликвий на чердаке с которыми жаль расстаться. Думаю, однако, что неправа, как обычно
Неактивен
Это самое культурное наследие регулярно пересматривается. Шекспира полтора века игнорировали, на пьедестал вознесли только в 19 веке. Клопштока до середины 19 века считали величайшим немецким поэтом не меньше Гёте, сейчас он никому нафиг не нужен. Давно закатились звёзды Ремарка и Хемингуэя, на которых молилось послевоенное поколение. Мало кому известный до 1960-х годов Иннокентий Анненский - сейчас фигура первой величины. И так далее - примеров полно.
Неактивен
Андрей Кротков написал(а):
Это самое культурное наследие регулярно пересматривается. Шекспира полтора века игнорировали, на пьедестал вознесли только в 19 веке. Клопштока до середины 19 века считали величайшим немецким поэтом не меньше Гёте, сейчас он никому нафиг не нужен. Давно закатились звёзды Ремарка и Хемингуэя, на которых молилось послевоенное поколение. Мало кому известный до 1960-х годов Иннокентий Анненский - сейчас фигура первой величины. И так далее - примеров полно.
Андрей, а тебе не кажется, что это самое культурное наследие - просто наклеивание ярлыков? Как это было с Ремарком и Гемингвеем - это же мы своими глазами видели.
Да людей, отличающих Гёте от Клапштока, не так много
Неактивен
Андрей Кротков написал(а):
Это самое культурное наследие регулярно пересматривается. Шекспира полтора века игнорировали, на пьедестал вознесли только в 19 веке. Клопштока до середины 19 века считали величайшим немецким поэтом не меньше Гёте, сейчас он никому нафиг не нужен. Давно закатились звёзды Ремарка и Хемингуэя, на которых молилось послевоенное поколение. Мало кому известный до 1960-х годов Иннокентий Анненский - сейчас фигура первой величины. И так далее - примеров полно.
Да это не пересмотр скорее всего, а мода. У нас, русских, усугубляется политикой, а в отношении зарубежной литературы ещё и тем, что взбредёт в голову “его величеству переводчику” мирового культурного наследия. Так что Лена права: нашему читателю платить надо за всё то, что ему литераторы причиняют. А вот Клопшток как был великим для спецов в Германии, таким и остался вроде. А читателю он никогда нафиг и не нужен был как раньше, так и сейчас. Вот что молодой Лесинг о нём ещё в 18 веке сказал:
"Клопштока хвалят все по праву.
Читают ли его? – Увы!
Изысканность не всем по нраву-
Прилежней нас читайте вы!"
Неактивен
Андрей Кротков написал(а):
[...] Мало кому известный до 1960-х годов Иннокентий Анненский - сейчас фигура первой величины. И так далее - примеров полно.
Не, лучше какой-нибудь другой пример, Андрей! А то вот как с Сигизмундом тем, так же - и с Анненским. Где он фигура-то? В каких кругах?
Неактивен
alv написал(а):
Андрей, а тебе не кажется, что это самое культурное наследие - просто наклеивание ярлыков? Как это было с Ремарком и Гемингвеем - это же мы своими глазами видели. Да людей, отличающих Гёте от Клапштока, не так много
Лёша, "культурное наследие" нужно сравнительно немногим. Приобщаться к нему - задача не массовая, поскольку дело это трудное, забирающее много сил и времени. Большинство нормальных людей заканчивает приобщаться в средней школе. И именно эти люди потом лепят ярлыки и формируют массовые вкусы, меняя их с частотой 2-3 раза в поколение. А те немногие, кто приобщается серьёзно - те на ярлыки внимания не обращают и массовым вкусом не руководствуются.
Яков Матис написал(а):
Да это не пересмотр скорее всего, а мода. У нас, русских, усугубляется политикой, а в отношении зарубежной литературы ещё и тем, что взбредёт в голову “его величеству переводчику” мирового культурного наследия. Так что Лена права: нашему читателю платить надо за всё то, что ему литераторы причиняют.
Во всём виноваты переводчики - не тех переводят... Очевидно, кто-то должен "взбредать им в голову", кого именно надо переводить. Кто? Его Величество Народ, который скучает и желает чего-нибудь интересненького и весёленького прочкнуть? Или Партия и Правительство? Нет ответа... Можно дать добрый совет: пусть каждый изучит по десять языков и приобщается без посредства переводчиков. Совет хороший, только очень глупый. И в конечном счёте опять переводчики виноваты - не то подсовывают. Не слышат народных стенаний: "Сделайте мне красиво, а то пасть порву!" Гады, одним словом...
Александр Красилов написал(а):
Не, лучше какой-нибудь другой пример, Андрей! А то вот как с Сигизмундом тем, так же - и с Анненским. Где он фигура-то? В каких кругах?
Александр, в тех самых кругах, которые как ни верти, а широкими не бывают, потому что не могут быть таковыми. Иначе на горизонте опять появится Его Величество Народ, который исстрадался без культурного наследия и страсть как желает к нему приобщиться, но ему некогда, потому что он сутками надрывается на работе и вынужден вставлять себе золотые зубы.
Неактивен
Андрей, Вы маньяк? Что Вы пристали к этим мёртвым авторам, которых уже на родине забыли? Что Вы к ним прицепились? Окружающие Вас люди понимают, что с Вами происходит, или боятся, что Вы неадекватно себя поведёте? Я бы уже давно приняла меры.
Неактивен
Маньяк, конечно. Все переводчики маньяки. Разве нормальный человек будет тратить годы жизни на подобное занятие?
Неактивен
Разумеется. Нам, сумасшедшим маньякам, постоянно советуют, чем бы полезным заняться и какое бы доброе дело совершить. Иногда подобные советы обретают характер самой настоящей резонёрской мании
Неактивен
Андрей, вообще вся литература, которая пишется не заработка для - занятие маниаков. Человек приходит с работы и вместо, чтоб поесть, помыться и улечься, как путный, на диван перед телевизором, сидит и чего-то кропает.
А тот, кто кропает не просто так, а переталдычивает на язык родных осин чужое кропание, это ваще атас... Санитаров в студию!
Неактивен
Юрий, а что за замечательная литература пишется не заработка для? Не заработка для блаженный Августин накропал свою доктрину первородного греха, существующую в её современном понимании, сведя эту самую первородную вину к сексуальности и желая изгнать дьявола сексуальности. Не заработка для Адольф Гитлер написал Mein Kampf. Если переводы лит. памятников, которые уже даже не заросли мхом, а занесены слоями чернозёма, тоже делаются не заработка для, возникает вопрос - ради чего они делаются?
Отредактировано Елене Лаки (2012-03-23 22:55:25)
Неактивен
Да всё, кроме бестселлеров на продажу, пишется только потому, что автору понадобилось это написать. Или перевести. Самая веская причина - мне нужно.
Неактивен
Ну, это в СССР так писали. В стол или для самиздата.
Неактивен
Не в стол пишутся только доносы (но это жанр не литературный) и заказные романы для "сериалей" (потому что договор с издательством надо выполнять в срок, иначе придётся возвращать давно пропитый аванс).
Самиздат сейчас легализован. За свои кровные любой идиот может издать любую ахинею. И издают ведь...
Так что единственная мотивация - маньячество.
С нами, маньяками, надо поосторожнее. Мы можем наброситься и порвать
Неактивен
Андрей Кротков написал(а):
Так что единственная мотивация - маньячество.
С нами, маньяками, надо поосторожнее. Мы можем наброситься и порвать
Вот ещё. Это я Вас могу хлыстом отстегать. С наслаждением. На время о маньячестве забудете, а потом и повторить можно. Идите уже, пишите что-нибудь вечное, не доводите меня до белого каления.
Неактивен
Елене Лаки написал(а):
Вот ещё. Это я Вас могу хлыстом отстегать. С наслаждением. На время о маньячестве забудете, а потом и повторить можно. Идите уже, пишите что-нибудь вечное, не доводите меня до белого каления.
Не годится. Bondage/Domination/Sadism/Masochism - это не в моём вкусе. Я сам люблю топтать, мучить и унижать. Маньяк, что возьмёшь
Неактивен
Ах ты, господи. Не в Вашем вкусе. Как же я это переживу теперь?
О как я вас любил,
И вами был обманут,
Дыханье ваше пил,
С ним принял горький яд.
Неактивен
Лучше принять водки. "Пять Озёр" - хороший сорт. Я на днях поллитру высадил в одиночку - и получил большое удовольствие.
Неактивен
Это мне зачем? Из-за того, что Вы фигню переводите – я буду водку пить? Даже не мечтайте. Вы скорее сопьётесь от моего внимания, чем я от Ваших переводов.
Неактивен
Мои переводы хорошо идут под водку, проверено. Хлопнешь триста грамм - начинают играть новыми красками. Усидишь пол-литра - кажутся безупречными. А если засадить семьсот - то и вообще предстают совершенством. Попробуйте, не пожалеете.
Неактивен
Не хочу. Мысль вообще материальна и с мыслями поосторожнее надо обращаться, а уж что будет в состоянии транса при чтении некоторых произведений - не берусь судить, явно мало хорошего. Вносить в существующий мир дополнительный дисбаланс - это не стыкуется с моими убеждениями.
Неактивен