Приглашаем литераторов и сочувствующих!
Вы не зашли.
Между Питером за окном
И Венецией на стене
Эта встреча казалась сном
Предосеннего дня на дне.
Музыкальная дребедень
Рассыпалась, белел фарфор,
И Большого Канала тень
Наблюдала наш разговор
Ни о чем – о чужих страстях
Политических и иных,
Об эстетике, "о путях"... –
Лишь бы голос твой не затих.
И заслушавшись пусть на час,
Накануне сгущенья тьмы
Позабыть, что давно о нас
Не могу я подумать «мы».
Отредактировано Елена Ковалева (2011-11-24 21:43:58)
Неактивен
Оказалось нетрудно так
позабыть про один из снов
про такой небольшой пустяк,
что ещё мы зовём- любовь
мне очень понравилось,Лена в вашем кафе
Неактивен
Игорь, спасибо! Всегда вам рада!))
Неактивен
Елена, Вы знаете, всё вроде хорошо - только два момента не глянулись:
1. о пустых страстях - так ли нужна тут оценка?
2. накануне сгущенья тьмы - есть в этом что-то былинное, не подходит для такого стихотворения.
Неактивен
.
"Между Питером за окном
И Венецией на стене..." ++
Неактивен
Елене Лаки написал(а):
Елена, Вы знаете, всё вроде хорошо - только два момента не глянулись:
1. о пустых страстях - так ли нужна тут оценка?
2. накануне сгущенья тьмы - есть в этом что-то былинное, не подходит для такого стихотворения.
Может быть, "о чужих страстях" - более нейтрально.... Согласно, "тьма" излишне серьезное слово, но пока ничего лучше не придумывается(
Спасибо за внимательное прочтение!
Неактивен
Юрий Юрченко написал(а):
.
"Между Питером за окном
И Венецией на стене..." ++
Тронута... спасибо)
Неактивен
Поглядела я за окно:
там какой-то Питер стоит,
то ли Пэн, то ли Брук, - всё равно,
всё равно - неприятный вид!
Поглядела на стЕну я:
то ли дело картина - там!
Там - Венеция! Не х...., пардон... не мазня!
Так что, Питер, иди к фигам!
А если серьёзно, Елена, то - понравилось! Только отчего - "Канала Большого"? Он же вполне нормально может быть и "Большой Канал". Заглавные буквы останутся, так что вариант "большой канал" не пройдёт визуально (на слух-то всё равно и в том и в другом случае остаётся двойственность восприятия).
Неактивен
Елена Ковалева написал(а):
Может быть, "о чужих страстях" - более нейтрально....
Ага. Так лучше, точнее.
Неактивен
Александр Красилов написал(а):
Поглядела я за окно:
там какой-то Питер стоит,
то ли Пэн, то ли Брук, - всё равно,
всё равно - неприятный вид!
Поглядела на стЕну я:
то ли дело картина - там!
Там - Венеция! Не х...., пардон... не мазня!
Так что, Питер, иди к фигам!
А если серьёзно, Елена, то - понравилось! Только отчего - "Канала Большого"? Он же вполне нормально может быть и "Большой Канал". Заглавные буквы останутся, так что вариант "большой канал" не пройдёт визуально (на слух-то всё равно и в том и в другом случае остаётся двойственность восприятия).
Экспромт замечательный! Хотя, с Питером Вы все же слишком суровы)))
За одобрение спасибо! Слова "большой" и "канал" переставила именно в попытке избежать "двойственности восприятия". Если не удалось, то можно переставить обратно...
Неактивен
Спасибо, Елена, за Ваше чувство юмора!
Относительно же перестановок: Большой ли Канал, Канал ли Большой... наверное не суть важно. А вот, может быть, как-нибудь преобразовать в Canale grande? Впрочем, и это - только лишь мои предположения. А мало ли кто и чего предполагает :-)
Неактивен
Пардон, согласилась с Вами, а исправить забыла.... Теперь исправила в соответствии с прошлым пожеланием)) Canale grande - смотрится красиво, но как читается я не знаю -не сильна в итальянском( Может быть, подскажете -"е" на конце звучит или нет? Есть еще вариант просто "по русски": Гранд Канал, но нагромождение согласных смущает.... У меня их здесь и так многовато.
Неактивен
Не-не, Елена! Я лишь пожелание высказал. Я, например, не знаю, как "Канале гранде" туда бы вставилось. И вообще, не надо портить ничего бесконечными редактурами. Перфекционизм - муторное дело. Надо оставить время и на новые вещи. Вперёд и дальше :-)
Неактивен
Спасибо за напутствие! Может быть поможет "выйти из тупика"))
Неактивен
Привет. Понравилось. Есть цвет. Услышал звуки. Почувствовал грусть.
Большой канал.
И заслушавшись (хоть на час), И заслушавшись (пусть на час), - как-то так бы подправил. Тем более что "заслушивание" - процесс длительный, непрерывный и плохо сочетается с запятыми. Чем их тут меньше, тем лучше. Не будем "рубить" задумчивость на куски, ладно?
Неактивен
Pendant замечанию тёзки, глагол "заслушавшись", как сказал бы незабвенный Алексей Максимович, не одобрявший подобной фоники, "вшивоват". А отчего бы не, например, "И внимая ему, хоть на час"... Правда, тут зияние "аяе" появляется... Ну, не знаю...
Неактивен
Александр Клименок написал(а):
Привет. Понравилось. Есть цвет. Услышал звуки. Почувствовал грусть.
Большой канал.
И заслушавшись (хоть на час), И заслушавшись (пусть на час), - как-то так бы подправил. Тем более что "заслушивание" - процесс длительный, непрерывный и плохо сочетается с запятыми. Чем их тут меньше, тем лучше. Не будем "рубить" задумчивость на куски, ладно?
Спасибо, Саша! Рада, что Вам понравилось)
Пробую "пусть" и запятую убираю - возможно, так лучше...
Неактивен
Александр Красилов написал(а):
Pendant замечанию тёзки, глагол "заслушавшись", как сказал бы незабвенный Алексей Максимович, не одобрявший подобной фоники, "вшивоват". А отчего бы не, например, "И внимая ему, хоть на час"... Правда, тут зияние "аяе" появляется... Ну, не знаю...
У меня как-то нет предубеждения против шипящих и свистящих. А вот "внимая ему" о дружеской болтовне - на мой вкус, излишне выспренно. Так что, пожалуй, оставлю как есть, в соответствии с вашим предыдущим советом)))
Спасибо за участие)
Неактивен
Лена, сотоварищ мой имел ввиду фонетический аспект так называемой "вшивости" - неблагозвучной суффиксальной склейки. НапросиВШИСЬ, забиВШИСЬ и проч.
Неактивен
Александр Клименок написал(а):
Лена, сотоварищ мой имел ввиду фонетический аспект так называемой "вшивости" - неблагозвучной суффиксальной склейки. НапросиВШИСЬ, забиВШИСЬ и проч.
Да, действительно, не совсем разобралась Впрочем, неблагозвучность, это то, что слышат, а не понимают....
Неактивен
В стихосложении звукопись важна - ничего не попишешь. Впрочем, меня "вши" особо не напрягают. Полагаю, это (если в небольшом количестве на кв. метр стихов) штука прощаемая.
Неактивен
Очень и очень хорошее стихотворение. Простите за несколько незначительных замечаний, пожалуйста:
Между Питером за окном
И Венецией на стене
Эта встреча казалась сном
ПреДосеннего Дня на Дне.
Музыкальная ДребеДень
Вам не кажется излишним подобная аллитерация ?
Рассыпалась, белел фарфор,
Пожалуйста, проверьте ударение в "рассыпалась", я не уверен (но не хочу утверждать),мне кажется, что оно не правильное.
И Большого Канала тень
Наблюдала наш разговор
Ни о чем – о чужих страстях
Политических и иных,
Об эстетике, "о путях"... –
Лишь бы голос твой не затих.
иных/затих , имхо - слабая , но вполне приемлемая, рифма
И заслуШавШись пусть на час,
Накануне сгуЩенья тьмы
Нужно ли столько шипящих в двух последовательных строках?
Позабыть, что давнО О нас
сдвоенное О
Не могу я подумать «мы».
Снова, имхо, конструкция двух последних строк неудачна. Не могу отнести это к слабой инверсии, просто звучит, простите, несколько не по-русски.
Мне кажется, что это всего лишь небольшие технические погрешности, которые весьма легко исправить. К содержанию - никаких претензий
С уважением
А.К.
Неактивен
Александр Клименок написал(а):
В стихосложении звукопись важна - ничего не попишешь. Впрочем, меня "вши" особо не напрягают. Полагаю, это (если в небольшом количестве на кв. метр стихов) штука прощаемая.
На квадратный метр еще не прикидывала - может, и перебрала. Посмотрю... )))
Неактивен
Алеж, спасибо за одобрение и замечания!!
Это плод многотрудных стараний - боюсь, уже уперлась в собственный потолок) Но попробую...
Ударение в "рассыпалась" - на второе А. Не знаю, как это проверить, просто по другому ритм явно сбивается... .
Эта встреча казалась сном
Золотистого дня на дне.
Музыкальная дребедень
Рассыпалась....
...........................
И заслушавшись пусть на час,
В окруженьи прозрачной тьмы
Позабыть, как давно о нас
Невозможно подумать «мы».
Пишу здесь вариант - не уверена, что улучшила.... Одно Д убрала, но "предосенний" кажется строже. Готова прислушаться к Вашему мнению. Правда, я не филолог, поэтому не все хорошо понимаю, насчет "конструкции", например....
Отредактировано Елена Ковалева (2011-11-25 19:49:14)
Неактивен
Предосеннего дня на дне / Музыкальная Дребедень - аллитерация по мне отличная. День предосенний, дождь... Там ведь еще и рассыпАлась. Очень даже!
Неактивен
Уважаемая , Елена! Пожалуйста, не умаляйте свои способности. Они у Вас есть и очень хорошие.
По поводу "конструкции", давайте назовём это "построением предложения" . Прочитайте сами:
Позабыть, что давно о нас
Не могу я подумать «мы».
Скажете ли Вы так по-русски? Не думаю. Эти две строки, попросту, нужно "отшлифовать". Насчет ударения в "рассыпалась" сам не очень уверен, но "подгонять" ударение, рифму и вообще, что-либо подгонять в угоду ритму (или наоборот) нельзя. "Подгонки" и "вставки"
невероятно портять стихотворение. Любое.
Поработайте еще немного. Произведение стоит того. Уверен, что у Вас всё получится. Непременно.
Удачи!
Искренне
Алеж.
Неактивен
Саша, Алеж, спасибо за поддержку и за критику!
Наверное, мне нужно отойти и посмотреть на текст с временОго расстояния, и тогда прояснится.
Неактивен
В отношении аллитерации на "д" я тёзку тож поддерживаю! А насчёт "давнО О нас"... да, это не есть хорошо, но, мне кажется, не слишком заметно.
Неактивен
Александр, признательна за участие! )
Неактивен