Приглашаем литераторов и сочувствующих!
Вы не зашли.
Змей не просит яда,
Он наполнен ядом,
Не отводит взгляда,
Покоряет взглядом.
Он не жаждет крови,
Но живёт он кровью,
Видеть страшно внове
Голову сановью.
Воли тёмной сгусток,
С темнотой созвучный,
Он отринул чувство
С маркировкой штучной.
И в стеклянном взоре
Жалость не живала,
Ледяное море,
Острие кинжала.
Заплетает тело
Выспренним узором,
Жертва побелела,
Взятая измором.
Порождённый жаждой,
Змей не знает жажды,
Он приходит к каждой,
Но поверь, однажды.
Отредактировано Цернуннос (2010-11-12 13:06:53)
Неактивен
Насколько я понимаю, "Вожделеет кровью" не говорят.
А что за змий-то? Зелёный?
Неактивен
Но звучит убедительно.
Змий может быть и зелёным, тут по желанию дамы.
Неактивен
Цернуннос написал(а):
Но звучит убедительно.
Змий может быть и зелёным, тут по желанию дамы.
Нет. Не хочу Вас расстраивать, но звучит смешно потому, что это языковая ошибка.
Вожделеть и жаждать - почти синонимы. Скорее всего, они даже признаются синонимами, хотя оттенки чуть разные (впрочем, как обычно и бывает с синонимами - кому нужны два слова, обозначающих абсолютно одно и то же). Можно, конечно, для парадоксальности противопоставить синонимы, но в первой строфе ведь противопоставляются разные по смыслу слова. Мне кажется, логически тут больше подошёл бы какой-то синоним слова "жить" - он не жаждет крови - он ей живёт.
А вот откуда взялась сановья голова - совсем непонятно.
Неактивен
Да я не расстраиваюсь, замечания ведь по делу.
Сановья голова - гордо посаженная голова.
Неактивен
Цернуннос написал(а):
Да я не расстраиваюсь, замечания ведь по делу.
Сановья голова - гордо посаженная голова.
Понятно. Мне не пришли такие ассоциации - мысли пошли в другом направлении - может быть, речь о политике - чиновников сейчас часто называют сановниками. К тому же, при первом прочтении читается "сыновья" - что тоже уводит мысли бог знает куда. Это я не как критик какой-то въедливый говорю, а как читатель. Читатель ведь не знает замысла автора в отличие от него самого.
Неактивен
Ужастик получается с сыновьей головой, но чтобы рифму-клише
не ляпнуть, пришлось пойти на такое.
Неактивен
Цернуннос написал(а):
Ужастик получается с сыновьей головой, но чтобы рифму-клише
не ляпнуть, пришлось пойти на такое.
Да, есть немного. Меня даже чутка передёрнуло. Потому, что я хоть, может быть, тоже змеюка ещё та, но и любящая мамаша таки тоже.
А знаете, почему, читается "сыновья" или "слоновья"? - подозреваю, что слова "сановья" не бывает. Наверно, от "сановник" образуется прилагательные "сановный" ("сановная"). Да ведь и речь идёт не о самой голове, а о её посадке.
Неактивен
"И всё-таки она вертится". И всё таки она сановья.
Может Кротков знает?
Неактивен
Цернуннос написал(а):
Может Кротков знает?
Может
Неактивен
Вообще, мне кажется, в применении к голове, должна была бы быть "сановничья", но и такого слова, вроде бы, нет. Наверно, кроме Вас никто не говорил о головах сановников.
Неактивен
Иногда кажется, что слово есть, просто его ещё не придумали.
Может и "сановью голову" вскорости придумают.
Она во всяком случае лучше йогУрта и брачащихся.
Неактивен
Любопытно... Я, конечно, не Даль, не Ожегов и не Розенталь - но думается, что "сановья" (неологизм от "сановная") не нарушает правила русской морфологии. Слово несколько неожиданное (как всякая новинка), однако имеет право быть
Неактивен
Это радует.
Неактивен