Форум литературного общества Fabulae

Приглашаем литераторов и сочувствующих!

Вы не зашли.

#1 2010-06-03 20:33:26

Авис Мунди
Участник
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2010-06-02
Сообщений: 27
Вебсайт

Листопад во сне.

удалено

Отредактировано Авис Мунди (2011-02-04 23:09:32)


silentium cantabundum

Неактивен

 

#2 2010-06-04 00:54:07

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15508

Re: Листопад во сне.

Интересная заявка. Но прямо с ходу - две претензии: 1) длинновато, сумбурновато, не сбалансировано, 2) слишком много глагольных рифм вроде "шел-нашел".


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#3 2010-06-04 01:43:58

Авис Мунди
Участник
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2010-06-02
Сообщений: 27
Вебсайт

Re: Листопад во сне.

Относительно длинноватости отвечу лишь, что не ставила себе в данном стихотворении задачу краткости, хотя она, как известно, сестра таланта. Вероятно, это мой промах. Относительно сумбурности... на мой взгляд, здесь все ясно, но - и это моя ошибка -  во избежание полнейшей путаницы следовало как-то объясниться в предисловии, ну а баланс...  это не мой конек) О рифмах не думала вовсе, полезно узнать мнение того, кто не только о них задумывается, но и разбирается в данном аспекте. Спасибо!

Nascentes morimur.

Когда солнце взошло
над нашим домом,
мы открыли дверь
и пошли по дороге,
ведущей нас в пропасть...

пусть это будет антагонистом предыдущему стихотворению.


silentium cantabundum

Неактивен

 

#4 2010-06-04 11:48:23

Елене Лаки
Автор сайта
Зарегистрирован: 2006-05-06
Сообщений: 17096

Re: Листопад во сне.

Авис Мунди написал(а):

Относительно сумбурности... на мой взгляд, здесь все ясно, но - и это моя ошибка -  во избежание полнейшей путаницы следовало как-то объясниться в предисловии

Листва покрылась позолотой,
по сторонам летит, летит…
Лес вдалеке – туман, дремота;
рассветный час закат сулит;

уж росы обернулись в иней,
застыв прозрачным серебром…
Взрезая сумрак дымно-синий,
проникнет он в забытый дом;


"Он" - получается, что "лес" или "рассветный час" или "закат", но ни один вариант далее по стихотворению не подходит. Поменяйте "он" на "гость", пока у читателей крышу не снесло.

Отредактировано Елене Лаки (2010-06-04 18:36:16)


no more happy endings

Неактивен

 

#5 2010-06-04 12:37:21

Авис Мунди
Участник
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2010-06-02
Сообщений: 27
Вебсайт

Re: Листопад во сне.

Сносить крышу читателям совершенно не хочется, поэтому Ваша подсказка с абзацами весьма кстати, благодарю!!! Однако замена "он" на "гость" не самый лучший вариант. К сожалению, здесь нельзя выделить какое-либо слово курсивом, а "он" в печатном варианте обозначен именно так. Писать "ОН" вместо "он" я не стала во избежание излишней пафосности, но, видимо, придется. Спасибо за Ваши замечания!

Отредактировано Авис Мунди (2011-02-04 23:10:16)


silentium cantabundum

Неактивен

 

#6 2010-06-04 15:01:04

Елене Лаки
Автор сайта
Зарегистрирован: 2006-05-06
Сообщений: 17096

Re: Листопад во сне.

Ага. Так лучше. Можно просто исходный текст поправить в первом посте, если Вы определились с формой.   smile


no more happy endings

Неактивен

 

#7 2010-06-04 15:11:09

Авис Мунди
Участник
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2010-06-02
Сообщений: 27
Вебсайт

Re: Листопад во сне.

так и сделаю - поправлю!


silentium cantabundum

Неактивен

 

Board footer

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson