Форум литературного общества Fabulae

Приглашаем литераторов и сочувствующих!

Вы не зашли.

#31 2009-06-16 14:38:14

Бикинеев Виталий
Автор сайта
Откуда: Украина
Зарегистрирован: 2006-09-21
Сообщений: 5185

Re: Ченг Ши - вдова пирата

Знаю одну особу, которая без книги за стол не садится, а если книги нет - пачку чая ставит или ещё чего, чтоб глаза вперить в какой-нибудь текст )))

Отредактировано Бикинеев Виталий (2009-06-16 14:38:43)


Бикинеев Виталий
Ceterum censeo Carthaginem delendam esse

Неактивен

 

#32 2009-06-17 23:22:38

Андрей Москотельников
Редактор
Откуда: Минск
Зарегистрирован: 2007-01-05
Сообщений: 4324

Re: Ченг Ши - вдова пирата

Дорогая Камелия! Зная Вашу эрудицию в китаистике, я считаю Ваши слова о том, что Вы не знаете академика Алексеева или автора Большого Китайско-русского словаря, шуткой либо скромностью. В Большом КРС есть там в первом томе таблицы всевозможных практических транскрипций - и наша есть, и не наша. Наследие великой советской китаистики, до которой, конечно, современным недоумкам из СМИ и журналистики дела нет, но не будем же им уподобляться. Как будет, например, по-русски, kong-fu? и как John Woo?


Андрей Москотельников
Видишь этого шмеля? - Он на службе у Кремля!
________________

Неактивен

 

#33 2009-06-18 02:25:24

Камелия Санрин
Участник
Зарегистрирован: 2009-06-10
Сообщений: 82

Re: Ченг Ши - вдова пирата

Андрей Москотельников написал(а):

Дорогая Камелия! Зная Вашу эрудицию в китаистике, я считаю Ваши слова о том, что Вы не знаете академика Алексеева или автора Большого Китайско-русского словаря, шуткой либо скромностью. В Большом КРС есть там в первом томе таблицы всевозможных практических транскрипций - и наша есть, и не наша. Наследие великой советской китаистики, до которой, конечно, современным недоумкам из СМИ и журналистики дела нет, но не будем же им уподобляться. Как будет, например, по-русски, kong-fu? и как John Woo?

Спасибо за похвалы, я с интересом прочитываю всё, что мне кажется касающимся первоисточников, но за исследованиями в данной области не следила.  Ваши замечания приму к сведению, при возможности постараюсь уделить большее внимание данному вопросу. Меня больше интересовал сравнительный анализ сказок народов мира - в Китае традиция литературной обработки настолько сильна, что даже лисьи истории оказываются написаны замечательно талантливыми писателями, достаточно далеко расходясь при этом с аналогичными "бродячими" сюжетами в соседних странах.

Мне интересны замечания alv, т.к. знание атмосферы предполагает, в моём понимании, особую "приземлённость", позволяющую воссоздать условия и декорации, в которых читатель почувствует себя не сторонним наблюдателем, но соучастником событий.

Неактивен

 

Board footer

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson