Приглашаем литераторов и сочувствующих!
Вы не зашли.
Love Me Tender
Elvis Presley
Love me tender, love me sweet,
Never let me go.
You have made my life complete
And I love you so.
Chorus:
Love me tender, love me true,
All my dreams fulfill.
For, my darling, I love you
And I always will.
Love me tender, love me long,
Take me to your heart.
For it's there that I belong
And we'll never part.
Chorus
Love me tender, love me dear,
Tell me you are mine.
I'll be yours through all the years
Till the end of time.
Chorus
Элвис Пресли.
Дай мне нежность
Дай мне нежность, дай сполна,
Не гони, молю,
Жизнь моя тобой полна,
Я тебя люблю.
Припев:
Нежной будь, не предавай,
Воплоти мечты,
Ведь моя любовь, ты знай, -
Навсегда лишь ты.
Дай мне нежность приоткрой,
В свое сердце дверь,
В нем есть уголок - он мой,
Только мой, поверь.
Нежной будь, не предавай,
Воплоти мечты,
Ведь моя любовь, ты знай -
Навсегда лишь ты.
Дай мне нежность, так прошу,
Вместе путь пройдем,
Я тебе принадлежу
До конца времен.
Нежной будь, не предавай,
воплоти мечты,
Ведь моя любовь, ты знай -
Навсегда лишь ты.
В Интернете присутствуют в примерно равных долях две версии второй строки припева. Я не знаю, какая правильная (сама я предпочла бы повелительное наклонение). Поэтому просто привожу вторую версию и ее перевод.
Chorus:
Love me tender, love me true,
All my dreams fulfilled.
For, my darling, I love you
And I always will.
Припев:
Нежной будь, не предавай,
Все мечты сбылись,
Я люблю тебя, ты знай:
Будет так всю жизнь.
Отредактировано Ирина Палий (2008-06-11 06:00:08)
Неактивен
Прошу прощения, что вмешиваюсь.
Мне кажется, что звучало бы лучше, если поменять: "моя жизнь" на "жизнь моя". И ещё: "твой" У нас всегда "свой".
Перевод очень мелодичный!!! Спасибо.
Светлана
Неактивен
Я скопировала старый вариант, в окончательной версии у меня стоит "моя жизнь", спасибо, что заметили. Относительно "твое сердце"- "свое сердце" я долго колебалась, мне не понравилось "шипение" -сс- поэтому я оставила "твое сердце".
Все-таки поняла, что Вы правы. Спасибо, что не дали мне сбиться.
Отредактировано Ирина Палий (2008-06-11 06:01:59)
Неактивен