Приглашаем литераторов и сочувствующих!
Вы не зашли.
Меж весною и летом, на ложе из листьев зеленых,
Выбирал ветерок для ночлега помягче местечко.
Сделай доброе дело, пожалуйста, ветер-гулёна,
Отнеси моей милой три вечных заветных словечка.
Ты шепни ей на ушко, мол, любит, надеется, верит,
Расскажи ей, как мне без любимой моей одиноко,
Поцелуй за меня, проводи, если сможешь, до двери
И, пока засыпает она, подежурь возле окон.
Огради ее сны от печали хотя б на немножко,
От беды защити, от тоски, лицемерья и фальши.
А потом, на обратном пути, постучи мне в окошко,
Передай от любимой ответ — и лети себе дальше.
Отредактировано Xobbit (2006-06-12 21:53:04)
Неактивен
Прикольно
"От тоски защити, от недопониманья и фальши" - редактировать, как сказал бы Женя.
Неактивен
Алиса Деева написал(а):
Прикольно
"От тоски защити, от недопониманья и фальши" - редактировать, как сказал бы Женя.
Угу. Раньше было забавно, сейчас стало прикольно. Это как, лучше или хуже?
Посвящено конкретному человеку, слово "недопонимание" (именно так) буквально знаковое. Что, сильно режет? Или все же можно так оставить?
Неактивен
Согласен с АлисоЙ, все классно, но это слово без стакана нечитаемо...
Неактивен
Золотой Дракон написал(а):
Согласен с АлисоЙ, все классно, но это слово без стакана нечитаемо...
Да стакан-то я бы налил, не проблема.
Жалко, нужное слово... Попробовал убрать.
Отредактировано Xobbit (2006-06-12 21:53:34)
Неактивен
Верю, что жалко, но читателя мне еще жальче, ему стакан никто не нальет перед тем, как он это на сайте прочтет...
Неактивен
Вердикт?
Неактивен
Ну да, отредактировано же...
Неактивен