Приглашаем литераторов и сочувствующих!
Вы не зашли.
Ты прав, мой друг. Не верить, или верить –
Пусть каждый сам решает для себя.
Мы все уйдём в одни и те же двери:
Кто не любил, и те, кто жил любя.
Ты можешь верить в бесконечность чуда –
Цепь превращений в ликах бытия:
И в рай, и в ад, или в миры «оттуда»,
Лишь бы везде хранилась суть твоя.
От этой веры многим в жизни легче –
В иных мирах начнут свою Игру…
Но только жаль, что телом мы не вечны,
А что там есть – узнаем по... Утру.
Отредактировано Татьяна Туманова (2007-05-17 07:06:05)
Неактивен
Таня,
"И грешники, и те, кто жил любя"--- можно сказать как-то иначе? Здесь "и... и..." воспринимается как две грани одного и того же (например, "и свет и тень", "и лёд и пламень"), понимаешь? А разве любящие = ангелы безгрешные? Полноте! "Кто без греха..."
Неактивен
Золотой-Дракон написал(а):
Таня,
"И грешники, и те, кто жил любя"--- можно сказать как-то иначе? Здесь "и... и..." воспринимается как две грани одного и того же (например, "и свет и тень", "и лёд и пламень"), понимаешь? А разве любящие = ангелы безгрешные? Полноте! "Кто без греха..."
Лиз, действительно, тут две грани... Ну, и что? Даже Христос, призывал к любви и этим противопоставил её греху. "И грешники, и те, кто жил любя" альтернативны, потому что любить - это жить по заповеди. Любовь искупает грех. С теплом - Таня.
Отредактировано Татьяна Туманова (2007-04-22 09:12:12)
Неактивен
Татьяна,
ну кто же мешает исполнять одну заповедь и при этом нарушать другую. Большинство граждан именно так и поступает. Поэтому понятия любви и греха не образуют противопоставления.
Далее. Совершенно непонятна восьмая строка. Вы, видимо, имели в виду во втором катрене оборот "если..., то..."? Так вот, если отбросить определения и обстоятельства, мы получим фразу "И если души... уйдут..., то для живых условный лишь приём." Её смысла я не просёк.
И ещё. Поутру, к сожалению, пишется слитно, так что здесь не удастся передать метафоричность утра, написав его с заглавной.
Неактивен
Дорогие редакторы! Не дело поэтов выяснять, есть ли разница между тем, кто жил по заветам Христовым (возлюбил...) и тем, кто им не следовал (грешил). Да и в этой строке нет никакого противопоставления, а только перечисление (и..., и...). Смысл восьмой строки в том, что живые точно не знают, что их ждёт по ту сторону, а просто условились считать, что там их что-то ждёт. А "отбрасывать" чего бы то ни было из стихо - приём не из корректных. Последнюю строку я переделала, так что с правописанием теперь всё в порядке. Спасибо за конкретное обсуждение. ТТ
Неактивен
За обсуждение пожалуйста. Право автора не пользоваться рекомендациями редакторов.
Обсуждать системы мировосприятия и вовсе бессмысленно, когда понимания не наблюдается.
Стихотворение переносится в Лирику.
С уважением,
Неактивен
Лев Сидоров написал(а):
Татьяна,
Совершенно непонятна восьмая строка. Вы, видимо, имели в виду во втором катрене оборот "если..., то..."? Так вот, если отбросить определения и обстоятельства, мы получим фразу "И если души... уйдут..., то для живых условный лишь приём." Её смысла я не просёк.
Согласна со Львом. Непонятно написано
Неактивен
Татьяна!
Мне понравилось и тема, и как раскрыта, и название стихотворения мне кажется удачным. Приятно уважение к вере, от которой людям легче и жить, и думать о конце жизни, при том, что автор явно сомневается в существовании той жизни.
Неактивен