Форум литературного общества Fabulae

Приглашаем литераторов и сочувствующих!

Вы не зашли.

#1 2020-02-19 03:55:12

olkomkov
Автор сайта
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2011-09-14
Сообщений: 1272
Вебсайт

Райнер Мария Рильке. <Сады, 2>

Ночная лампа, тихая подруга,
едва ли в сердце ты рассеешь тень;
(я мог бы заблудиться там); но с юга
на склоны сердца светит нежный день.

О спутница ученья, с давних пор
ты ждёшь, когда читатель-фантазёр
помедлит, оторвавшись от страницы,
и на тебя поднимет взор.

(И Ангел в простоте твоей таится.)

<«Сады», 2>



Rainer Maria Rilke
<Vergers, 2>


Lampe du soir, ma calme confidente,
mon cœur n'est point par toi dévoilé;
(on s'y perdrait peut-être;) mais sa pente
du côté sud est doucement éclairée.

C'est encore toi, ô lampe d'étudiant,
qui veux que le liseur de temps en temps
s'arrête, étonné, et se dérange
sur son bouquin, te regardant.

(Et ta simplicité supprime un Ange.)

Отредактировано olkomkov (2020-02-19 19:36:33)


Олег Комков
ΓΝΩΘΙ ΣΑΥΤΟΝ

Неактивен

 

Board footer

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson