Форум литературного общества Fabulae

Приглашаем литераторов и сочувствующих!

Вы не зашли.

  • Форум
  •  » Переводы
  •  » Немножко про Киплинга - специально для Андрея Кроткова

#1 2015-08-01 12:10:59

alv
Редактор
Зарегистрирован: 2006-02-14
Сообщений: 6500
Вебсайт

Немножко про Киплинга - специально для Андрея Кроткова

Вот тут, у Павла Калмыкова - http://callmycow.livejournal.com/248382.html говорится, что автор блога не берётся переводить стиш Кыплынга:

There was an old man of Dundee
Who observed "It is easy to see
"No House is complete
"Without me and my seat –
"My initials are W.C."

Ну действительно, увязать виконта с сортиром - не легко. Но ты же, Андрей, мастер преложений всякого такого, с поросячим подтекстом. И даже текстом...


Тэг <сарказм> по умолчанию, смайлики по вкусу.

Неактивен

 

#2 2015-08-01 16:39:23

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15500

Re: Немножко про Киплинга - специально для Андрея Кроткова

Лёша, спасибо!
Классический лимерик. Попробую. Но с ходу не получится. Надо помозговать.
Кстати, Winston Churchill не любил подписываться инициалами по причине их провокационности.


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#3 2015-08-01 17:25:50

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15500

Re: Немножко про Киплинга - специально для Андрея Кроткова

Говорил старикан из Данди:
«На сортирах – кругом погляди, –
Есть два инициала
Мои – Уинстона Сралла».
Наблюдателен дед из Данди!

Справка: thrall – человек, не способный противиться сильному желанию или влечению. А когда сильно приспичит до ветру, то противиться невозможно. Моя бабушка говаривала: "С.... да родить - нельзя погодить".


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#4 2015-08-01 21:17:16

alv
Редактор
Зарегистрирован: 2006-02-14
Сообщений: 6500
Вебсайт

Re: Немножко про Киплинга - специально для Андрея Кроткова

Андрей Кротков написал(а):

Говорил старикан из Данди:
«На сортирах – кругом погляди, –
Есть два инициала
Мои – Уинстона Сралла».
Наблюдателен дед из Данди!

Справка: thrall – человек, не способный противиться сильному желанию или влечению. А когда сильно приспичит до ветру, то противиться невозможно. Моя бабушка говаривала: "С.... да родить - нельзя погодить".

Спасибо, Андрей!
Ща Павлу закину - нет таких крепостей, которые не взяли бы большевики!
Да, ударение пришлось переставить?


Тэг <сарказм> по умолчанию, смайлики по вкусу.

Неактивен

 

#5 2015-08-02 00:02:35

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15500

Re: Немножко про Киплинга - специально для Андрея Кроткова

alv написал(а):

Да, ударение пришлось переставить?

Лёша, если ты имеешь в виду Данди - то по-аглицки название этого города произносится именно так, с ударением на последний слог.
Не совсем понятно утверждение, что Уинстон Черчилль был из Данди. Он не шотландец и родом не оттудова.


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 
  • Форум
  •  » Переводы
  •  » Немножко про Киплинга - специально для Андрея Кроткова

Board footer

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson