Приглашаем литераторов и сочувствующих!
Вы не зашли.
[не более чем самонадеянная попытка дать собственную версию финальной сцены; известные переводы не устраивают]
____________________________
Акт 5, сцена 3:
ГЕРЦОГ ОЛБЕНСКИЙ
Несите прочь тела. Наш первый долг –
Оплакать павших.
(КЕНТУ и ЭДГАРУ)
Друзья, прошу, опорой трона будьте –
Положим мы конец кровавой смуте.
КЕНТ
Нет, господин, простить меня молю:
Король зовёт – я верен королю.
ГЕРЦОГ ОЛБЕНСКИЙ
Покорствуем тяжёлым временам;
Кривить душою не пристало нам.
Всё снёс старик – и отошёл в покое.
Избавь нас, Боже, претерпеть такое.
Act 5, scene 3:
ALBANY
Bear them from hence. Our present business
Is general woe.
[to KENT and EDGAR]
Friends of my soul, you twain
Rule in this realm, and the gored state sustain.
KENT
I have a journey, sir, shortly to go;
My master calls me, I must not say no.
ALBANY
The weight of this sad time we must obey;
Speak what we feel, not what we ought to say.
The oldest hath borne most: we that are young
Shall never see so much, nor live so long.
Неактивен
Сергей, спасибо!
Глядишь, со временем сложится новая книга - "Шекспировскiя обрывки, или Досуги некоего г-на А. К.". В двух томах, с комментариями, с политипажами в тексте
Неактивен