Приглашаем литераторов и сочувствующих!
Вы не зашли.
Нет, летом в городе мы отдохнём едва ли –
Несносна духота, сады – и те увяли;
Предпочитаю то, о чём весь день мечтал –
С друзьями укачу в окраинный квартал;
Раскаты хохота, и возгласы так пылки,
И пенный бьёт фонтан из горлышка бутылки,
Звон рюмок на столах, как тихий звон часов;
И слышатся порой сквозь гомон голосов
Журчанье ветерка в мохнатых ветках елей
И равномерный скрип колеблемых качелей.
***
Champêtres et lointains quartiers, je vous préfère
Sans doute par les nuits d’été, quand l’atmosphère
S’emplit de l’odeur forte et tiède des jardins;
Mais j’aime aussi vos bals en plein vent d’où, soudains,
S’échappent les éclats de rire à pleine bouche,
Les polkas, le hoquet des cruchons qu’on débouche,
Les gros verres trinquant sur les tables de bois,
Et, parmi le chaos des rires et des vois
Et du vent fugitif dans les ramures noires,
Le grincement rhythmé des lourdes balançoires.
Неактивен
Не, ну я так не играю... Андрей сейчас все десятистишия переведет, и мне с моей черепашьей быстротой ничего не достанется. А я хочу их все добить. Вот до поэмок Коппе что-то охотников нет... а они такие... (с садической улыбкой) длинные!
Отредактировано Батшеба (2012-07-01 12:49:31)
Неактивен
Не надо беспокоиться. Десятистиший в цикле 39, а переведено всего 14 (или 15). Работы хватит на всех. Тем более что дело идёт ни шатко ни валко.
А поэмки Коппе действительно длинные. И нудные. И назидательные. Вот и приходится выбирать. Или радостно подпрыгиваешь и кричишь: "А я перевёл, а я перевёл!", или думаешь: "Кто станет читать эти рифмованные повестя?"
Неактивен
Что хорошо, то хорошо, а это - просто замечательно! Немножко напрягают только ели в предместьях Парижа... Может, поиграть здесь с рифмой "еле-еле-качели"?
Неактивен
Батшеба, спасибо! Я подумаю.
Домысел не очень лихой. Ель обыкновенная - дерево неприхотливое и распространённое, растёт по всей Средней Европе. Пара ёлок в окрестностях Парижа - пуркуа бы и не па...
А уж как ёлки поют под ветром - это известно.
Неактивен
Андрей, да я не настаиваю... Но пара ёлок в окрестностях Парижа - экзотика не меньшая, чем персиковые деревья в Подмосковье, кроме шуток. А ещё под ёлками качели устроить проблематично – из-за ломкости нижних веток. Самые надёжные деревья для этого развлечения, столь любимого в Западной Европе и увековеченного французскими художниками от Ланкре до Ренуара, – дубы, вязы и старые липы.
Николя Ланкре:
Жан-Оноре Фрагонар:
Огюст Ренуар:
Отредактировано Батшеба (2013-04-20 09:16:19)
Неактивен
Батшеба, спора нет - о качелях под ёлками говорить не приходится. К порядочной ёлке и подойти-то вплотную невозможно - разве что проползти на карачках под полог нижних ветвей.
Все мои домыслы имеют исключительно декоративный и предположительный характер. Основаны они на ramures noires - южанам все северные хвойные деревья почему-то кажутся мрачными и даже чёрными.
Неактивен
Андрей Кротков написал(а):
Основаны они на ramures noires - южанам все северные хвойные деревья почему-то кажутся мрачными и даже чёрными.
Нет-нет, это точно о липах! Это у них чёрные стволы и ветки. Однако тут достаточно просто не называть дерево, и получится нужная картинка.
Неактивен
Так ведь "качели" всегда pluralia tantum (если не считать гробовых дел мастера Безенчука, который про это не знал). А "еле-еле" по числам не изменяется. Вот и изволь выкручиваться...
Неактивен
Андрей Кротков написал(а):
Так ведь "качели" всегда pluralia tantum...
Вот тебе и раз... А Осип Эмильевич?
Угадывается качель,
Недомалёваны вуали,
И в этом солнечном развале
Уже хозяйничает шмель.
("Импрессионизм", между прочим! )
А Сологуб с Бальмонтом?! А Надсон с Блоком?!!
Отредактировано Батшеба (2013-04-18 21:59:01)
Неактивен
Увы, теперича только так. Язык с тех пор маленько поменялся. Можно, конечно, к этому и апеллировать - мол, тогда так говорили. Но народ не поймёт...
Неактивен
Андрей, время-то как раз то самое, коппеечное! И чем плох "равномерный скрип колеблемой качели"? Меня удручают некоторые переводы, передающие парнасцев такой лексикой, как будто те жили в первой четверти XX века... Разве это хорошо?
Отредактировано Батшеба (2013-04-19 08:17:36)
Неактивен
Батшеба, я не упрямничаю - просто не могу пока ничего придумать.
"Качель" ни в какую не подойдёт - мастер Безенчук тут же выскочит. Я специально его зачурал, чтобы не явился к ночи помянутым.
Скорее всего, надо будет уйти от прилипчивой рифмы и полностью переделать две строки.
Неактивен
Андрей Кротков написал(а):
...надо будет уйти от прилипчивой рифмы...
Туды её в качель!
Неактивен