Форум литературного общества Fabulae

Приглашаем литераторов и сочувствующих!

Вы не зашли.

#1 2011-07-21 23:35:40

Батшеба
Автор сайта
Зарегистрирован: 2009-01-23
Сообщений: 4418

Джованни Пасколи. В лесу

Джованни Пасколи (1855-1912)

В ЛЕСУ

Бродил я в затерянных долах,
где вереска цвет оголтелый
меж древних дубов полуголых.

Бродил я в отшельничьих чащах
по старой листве побурелой
средь ландышей среброзвенящих.

Взбирался на дикие скели,
где в кущах сосновых резвится,
окрест рассыпаючи трели,
крикунья-синица.

Присел я, беглец одинокий,
под сенью сквозистой дубровки,
всем чуждый, от мира далёкий.

И вдруг над равниной вечерней
стенания черноголовки
взметнулись из сумрачных терний.

Те звуки в укрытьи зелёном
звенели всё ближе и ближе
припевом любви потаённым:
"А я тебя вижу!"

(Из цикла "В деревне", II)


Giovanni Pascoli

NELLA MACCHIA

Errai nell'oblio della valle
tra ciuffi di stipe fiorite,
tra quercie rigonfie di galle;

errai nella macchia più sola,
per dove tra foglie marcite
spuntava l'azzurra vïola;

errai per i botri solinghi:
la cincia vedeva dai pini:
sbuffava i suoi piccoli ringhi
argentini.

Io siedo invisibile e solo
tra monti e foreste: la sera
non freme d'un grido, d'un volo.

Io siedo invisibile e fosco;
ma un cantico di capinera
si leva dal tacito bosco.

E il cantico all'ombre segrete
per dove invisibile io siedo,
con voce di flauto ripete,
Io ti vedo!

("In campagna", II)

Отредактировано Батшеба (2012-10-07 11:53:40)


Di doman non c'è certezza.

Неактивен

 

#2 2011-09-22 23:03:46

Батшеба
Автор сайта
Зарегистрирован: 2009-01-23
Сообщений: 4418

Re: Джованни Пасколи. В лесу

Переделала.


Di doman non c'è certezza.

Неактивен

 

#3 2011-09-23 15:33:27

Сергей Александровский
Автор сайта
Зарегистрирован: 2011-09-15
Сообщений: 642

Re: Джованни Пасколи. В лесу

Всем чудесная работа - восторг и упоение! - кроме замыкающей усеченной строки. Царица, у меня есть железное правило: глядеть в оригинал только в случаях по-настоящему неразрешимых.
У Пасколи  говорится "Io ti vedo!". Вот в этом "ti" - загвоздка. Иначе (на мой слух) получается восклицание отнюдь не тайно влюбленного, но внезапно прозревшего существа.
roll
Конечно, усечение до трех слогов очень выразительно; и все же здесь, пожалуй, надежнее обойтись пятью, как в исходном тексте: "Я тебя вижу!"
applause1
Так я, по крайней мере, думаю.
rose

Отредактировано Сергей Александровский (2011-09-23 15:42:05)

Неактивен

 

#4 2011-09-24 09:58:45

Батшеба
Автор сайта
Зарегистрирован: 2009-01-23
Сообщений: 4418

Re: Джованни Пасколи. В лесу

Сергей, большое спасибо! Мучилась с этим переводом очень долго... eek

А что, если в усеченных строчках увеличить число слогов до шести, и все-таки уравнять обе? Тогда синицу можно сделать ворчуньей, что, в общем-то, неплохо, она и у автора такая – возмущается героем, в отличие от славки-черноголовки, которая его жалеет. Переделаю, пожалуй, немедля…

По сложившейся в итальянском литературоведении традиции, заключительное "Io ti vedo!" трактуется как голос Природы, которая видит укрывшегося от всех героя. Но я думаю, что черноголовка, фигурирующая и в других стихотворениях Пасколи, – это еще и умершая мать, которая утешает своего сына-сироту. У Пасколи, по всей видимости, были какие-то особенно теплые отношения с матерью, он очень тяжело переживал ее смерть, позже в стихах он поведал, что она приходила к нему из загробного мира. "Песни Кастельвеккьо" (лучшая поэтическая книга Пасколи) посвящены матери.

Отредактировано Батшеба (2014-05-24 10:17:01)


Di doman non c'è certezza.

Неактивен

 

#5 2011-09-24 10:58:46

Сергей Александровский
Автор сайта
Зарегистрирован: 2011-09-15
Сообщений: 642

Re: Джованни Пасколи. В лесу

По-моему, превосходный выход из положения! - особенно в замыкающем стихе, где очень уместно и естественно "вступительное" "А..."
Но вот "ворчунью" вставленную было бы лучше заменить чем-нибудь иным. Синица "тенькает": "пинь-ти, пинь-ти". (Во всяком случае, так мне слышится).
"Ворчат", скорее, горлинки. Да и вообще... бойкая непоседа-синичка - ворчунья?
Nego! nono
rose

Неактивен

 

#6 2011-09-24 11:07:07

Батшеба
Автор сайта
Зарегистрирован: 2009-01-23
Сообщений: 4418

Re: Джованни Пасколи. В лесу

И снова спасибо! smile1 Синица кричит по-разному. У Брукнера в первой части четвертой симфонии она поет "ци-ци-пи" (с ударением на последнем слоге). Синицу здесь можно сделать и болтуньей / болтушкой, но в оригинале она буквально "испускает свои серебряные ворчания" - ругается, в общем...

Отредактировано Батшеба (2011-09-24 11:08:20)


Di doman non c'è certezza.

Неактивен

 

#7 2011-09-24 12:00:48

Сергей Александровский
Автор сайта
Зарегистрирован: 2011-09-15
Сообщений: 642

Re: Джованни Пасколи. В лесу

Тогда сырая "рыба" (хоть и "синица"): "крикунья-синица".
Но, конечно, следует помедлить, поразмыслить, повертеть в уме возможные замены.
rose

Неактивен

 

#8 2011-09-24 13:47:39

Юрий Лукач
Автор сайта
Откуда: Екатеринбург
Зарегистрирован: 2009-03-30
Сообщений: 4029

Re: Джованни Пасколи. В лесу

Вот теперь финал мне нравится!
И вариант: шалунья-синица.


Юрий Лукач
To err is human, to forgive, divine.

Неактивен

 

#9 2011-09-25 18:39:44

Батшеба
Автор сайта
Зарегистрирован: 2009-01-23
Сообщений: 4418

Re: Джованни Пасколи. В лесу

Сергей Александровский написал(а):

Тогда сырая "рыба" (хоть и "синица"): "крикунья-синица".
Но, конечно, следует помедлить, поразмыслить, повертеть в уме возможные замены.
rose

Сергей, и снова спасибо! Крикунья – именно то, что нужно. thumbsup

P.S. Специальным указом произвожу Вас в графы. Отныне обращаюсь к Вам просто SE (Sua Eccellenza)! rose


Di doman non c'è certezza.

Неактивен

 

#10 2011-09-25 18:41:34

Батшеба
Автор сайта
Зарегистрирован: 2009-01-23
Сообщений: 4418

Re: Джованни Пасколи. В лесу

Юрий Лукач написал(а):

Вот теперь финал мне нравится!
И вариант: шалунья-синица.

Юрий, большое спасибо, что показали зубы! Только Вы их что-то уж очень ласково показываете… Это подозрительно. wink3

Перепробовала все варианты – от брехуньи и вещуньи до ведуньи. Шалунья – хорошая замена, но остановлюсь на Сергеевой крикунье. Она ближе остальных к оригиналу и отлично вписывается в звуковой контекст.

smile1

Отредактировано Батшеба (2011-09-25 18:42:30)


Di doman non c'è certezza.

Неактивен

 

Board footer

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson