Форум литературного общества Fabulae

Приглашаем литераторов и сочувствующих!

Вы не зашли.

#1 2011-01-05 22:51:35

Aleks
Автор сайта
Зарегистрирован: 2008-10-22
Сообщений: 531

Пропавшие без вести. (Из Д. Мейсфилда)

Она под топселями дрожала, словно лань,
И ветерок, играя, на флаге морщил ткань.
Ей с берега и с пирса ура кричал народ.
Под всеми топселями неслась она вперёд.

О борт её плескала зелёная волна,
Легко и величаво скользила вдаль она.
Сверкал на солнце парус, поскрипывал каркас.
Так шла она, покуда не скрылась прочь из глаз…

С тех пор промчались годы. Команды след пропал.
Их кости превратились в сверкающий коралл,
В гребёнки для русалок, в акульи плавники,
Что в неводе порою находят рыбаки.

Подруги тех матросов уже не ждут вестей.
Их руки от работы становятся грубей.
Но всё слышны им песни, что пели их мужья,
Летя под парусами в далёкие края…





Posted as Missing

Under all her topsails she trembled like a stag,
The wind made a ripple in her bonny red flag;
They cheered her from the shore and they cheered her from the pier,
And under all her topsails she trembled like a deer.

So she passed swaying, where the green seas run,
Her wind-steadied topsails were stately in the sun;
There was glitter on the water from her red port light,
So she passed swaying, till she was out of sight.

Long and long ago it was, a weary time it is,
The bones of her sailor-men are coral plants by this;
Coral plants, and shark-weed, and a mermaid's comb,
And if the fishers net them they never bring them home.

It's rough on sailors' women. They have to mangle hard
And stitch at dungarees till their finger-ends are scarred
Thinking of the sailor-men who sang among the crowd,
Hoisting of her topsails when she sailed so proud.

Неактивен

 

#2 2011-01-06 17:01:54

Батшеба
Автор сайта
Зарегистрирован: 2009-01-23
Сообщений: 4418

Re: Пропавшие без вести. (Из Д. Мейсфилда)

Александр, с праздниками! Новых переводов в новом году! 

Славный Мейзфилд! Единственно меня смущает слишком строгое следование оригиналу, из-за чего корабль получился женского рода. Можно, конечно, и так, но для русского читателя, наверное, было бы лучше сделать судно мущщиною… Или нет? Интересно, кто что об этом думает.

smile1


Di doman non c'è certezza.

Неактивен

 

#3 2011-01-06 17:55:58

Юрий Лукач
Автор сайта
Откуда: Екатеринбург
Зарегистрирован: 2009-03-30
Сообщений: 4029

Re: Пропавшие без вести. (Из Д. Мейсфилда)

Я бы куда-нибудь воткнул вместо "она" шхуну - и вопросов нет. smile1


Юрий Лукач
To err is human, to forgive, divine.

Неактивен

 

#4 2011-01-06 18:29:34

Батшеба
Автор сайта
Зарегистрирован: 2009-01-23
Сообщений: 4418

Re: Пропавшие без вести. (Из Д. Мейсфилда)

А у шхун есть топселя? И много? (Это так, наивный дамский вопрос без подковык).
smile1


Di doman non c'è certezza.

Неактивен

 

#5 2011-01-06 18:43:10

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15508

Re: Пропавшие без вести. (Из Д. Мейсфилда)

Юрий Лукач написал(а):

Я бы куда-нибудь воткнул вместо "она" шхуну - и вопросов нет. smile1

Ага, верно.
Это вечный вопрос - почему у англичан морские суда отнесены к одушевленным существам и величаются she, а остальные безмысленные предметы такой чести не удостоились.
Насчет парусного вооружения можно справиться в Выкиньпедии - по этому вопросу она не врет. Хотя запомнить все эти форбом-брамфордуны и грота-марса-реи почти невозможно. Теперь в них и мореманы путаются. Что делать - парусный флот в наши дни не более чем экзотика.


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#6 2011-01-06 20:41:10

alv
Редактор
Зарегистрирован: 2006-02-14
Сообщений: 6500
Вебсайт

Re: Пропавшие без вести. (Из Д. Мейсфилда)

Батшеба написал(а):

А у шхун есть топселя? И много? (Это так, наивный дамский вопрос без подковык).
smile1

Вроде были шхуна-бриг - с гибридным парусным вооружением.


Тэг <сарказм> по умолчанию, смайлики по вкусу.

Неактивен

 

#7 2011-01-06 20:46:46

alv
Редактор
Зарегистрирован: 2006-02-14
Сообщений: 6500
Вебсайт

Re: Пропавшие без вести. (Из Д. Мейсфилда)

Андрей Кротков написал(а):

Юрий Лукач написал(а):

Я бы куда-нибудь воткнул вместо "она" шхуну - и вопросов нет. smile1

Ага, верно.
Это вечный вопрос - почему у англичан морские суда отнесены к одушевленным существам и величаются she, а остальные безмысленные предметы такой чести не удостоились.

Наверное, поэтому?

Наше море мы кормим тысячу лет
И оно нас опять зовёт
...
Если кровь - цена адмиральству
То мы оплатили счёт


Тэг <сарказм> по умолчанию, смайлики по вкусу.

Неактивен

 

#8 2011-01-06 21:22:25

Батшеба
Автор сайта
Зарегистрирован: 2009-01-23
Сообщений: 4418

Re: Пропавшие без вести. (Из Д. Мейсфилда)

alv написал(а):

Вроде были шхуна-бриг - с гибридным парусным вооружением.

Ага! smile1 Только на ней, вроде, всего один топсель...

Александр, а может заменить топселя просто парусами:

"Под парусами шхуна дрожала, словно лань" etc.

Тем более, что тогда появится нужная повторность, которая есть в оригинале (her topsails), но несколько смазана в переводе (у Вас то топселя, то паруса).


Di doman non c'è certezza.

Неактивен

 

#9 2011-01-06 21:24:29

Юрий Лукач
Автор сайта
Откуда: Екатеринбург
Зарегистрирован: 2009-03-30
Сообщений: 4029

Re: Пропавшие без вести. (Из Д. Мейсфилда)

У англичан не только суда she, автомобили тоже. Британские мужики называют she все, что движется. smile1
А дамочки соответственно he. За Англию точно не скажу, а в Штатах сам не раз слышал: женщина свою машину зовет he.

Что касаемо топселей - один есть на любой шхуне. А если у нее три мачты и больше (а двухмачтовые шхуны встречались редко), то раз есть бизань-мачта, значит, и второй топсель есть. smile1

Отредактировано Юрий Лукач (2011-01-06 21:28:50)


Юрий Лукач
To err is human, to forgive, divine.

Неактивен

 

#10 2011-01-06 21:28:43

Батшеба
Автор сайта
Зарегистрирован: 2009-01-23
Сообщений: 4418

Re: Пропавшие без вести. (Из Д. Мейсфилда)

А у меня компьютер одушевленный. Зовут его Капитон. smile1


Di doman non c'è certezza.

Неактивен

 

#11 2011-01-06 21:29:52

Юрий Лукач
Автор сайта
Откуда: Екатеринбург
Зарегистрирован: 2009-03-30
Сообщений: 4029

Re: Пропавшие без вести. (Из Д. Мейсфилда)

Кстати, не слышал, чтобы компутер называли she. Как-то он к этому не располагает.


Юрий Лукач
To err is human, to forgive, divine.

Неактивен

 

#12 2011-01-06 21:33:10

Батшеба
Автор сайта
Зарегистрирован: 2009-01-23
Сообщений: 4418

Re: Пропавшие без вести. (Из Д. Мейсфилда)

Потому что у сторонних людёв он может вызывать только священный трепет. smile1 Вот хранцузы его называют ordinateur, как Господа.


Di doman non c'è certezza.

Неактивен

 

#13 2011-01-06 21:57:21

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15508

Re: Пропавшие без вести. (Из Д. Мейсфилда)

Юрий Лукач написал(а):

У англичан не только суда she, автомобили тоже. Британские мужики называют she все, что движется. smile1
А дамочки соответственно he. За Англию точно не скажу, а в Штатах сам не раз слышал: женщина свою машину зовет he.

Это их так разобрало сравнительно недавно. Когда 24-летний Мейзфилд кропал стишки для своего первого сборника (1902 год), подобное безобразие было недопустимо. Что же до мереканского языка, то это вообще особь статья smile


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#14 2011-01-07 11:33:12

alv
Редактор
Зарегистрирован: 2006-02-14
Сообщений: 6500
Вебсайт

Re: Пропавшие без вести. (Из Д. Мейсфилда)

Батшеба написал(а):

А у меня компьютер одушевленный. Зовут его Капитон. smile1

Не надо очеловечивать компьютеры. (Шёпотом и в сторону) Говорят, они этого очень не любят...


Тэг <сарказм> по умолчанию, смайлики по вкусу.

Неактивен

 

#15 2011-01-07 17:09:22

Батшеба
Автор сайта
Зарегистрирован: 2009-01-23
Сообщений: 4418

Re: Пропавшие без вести. (Из Д. Мейсфилда)

alv написал(а):

Не надо очеловечивать компьютеры. (Шёпотом и в сторону) Говорят, они этого очень не любят...

Да? (На всякий случай тоже шепотом) А мой на вид такой добродушный... smile1


Di doman non c'è certezza.

Неактивен

 

#16 2011-01-07 20:37:49

Юрий Лукач
Автор сайта
Откуда: Екатеринбург
Зарегистрирован: 2009-03-30
Сообщений: 4029

Re: Пропавшие без вести. (Из Д. Мейсфилда)

Добродушный он... пока спит зубами к стенке... silence


Юрий Лукач
To err is human, to forgive, divine.

Неактивен

 

#17 2011-01-07 22:02:53

alv
Редактор
Зарегистрирован: 2006-02-14
Сообщений: 6500
Вебсайт

Re: Пропавшие без вести. (Из Д. Мейсфилда)

Батшеба написал(а):

alv написал(а):

Не надо очеловечивать компьютеры. (Шёпотом и в сторону) Говорят, они этого очень не любят...

Да? (На всякий случай тоже шепотом) А мой на вид такой добродушный... smile1

Мои все были Машины. Женского рода. Я их собирал, потом растил. Они мне служили верой и правдой. Потом отдавал в хорошие руки - и они верой и правдой служили новым хозяевам. Многие по сей день служат. Я их всех помню. Как

женщин, лошадей и других домашних животных

(с) ведомственная инструкция по технике безопасности


Тэг <сарказм> по умолчанию, смайлики по вкусу.

Неактивен

 

#18 2011-01-16 20:10:02

Батшеба
Автор сайта
Зарегистрирован: 2009-01-23
Сообщений: 4418

Re: Пропавшие без вести. (Из Д. Мейсфилда)

К разговору на дружественном ресурсе. smile1

Есть сведения, что автором музыки "Марша Домбровского" был не кто иной, как Михаил Клеофас Огиньский - автор популярного полонеза ля минор. Он принимал участие в восстании Костюшко - причем деятельно, с собственными войсками в тысячу конников и полторы тысячи пехотинцев. За его голову во время военных действий была назначена награда; самое меньшее, что ему грозило после поражения восстания, - Сибирь. Он был знаком с Домбровским - в 1795 г. во время своего пребывания в Италии переписывался с ним и с Выбицким (автором слов "Марша") как раз по поводу создания Польского легиона.

Кстати, марш этот - совсем не марш (такое название он получил из-за припева "Marsz, marsz") и не мазурка, а полонез. Жанровые признаки у мазурки и полонеза сходны, основное отличие заключается в темпе, более медленном у полонеза.

Отредактировано Батшеба (2011-01-16 20:56:22)


Di doman non c'è certezza.

Неактивен

 

#19 2011-01-16 20:55:43

alv
Редактор
Зарегистрирован: 2006-02-14
Сообщений: 6500
Вебсайт

Re: Пропавшие без вести. (Из Д. Мейсфилда)

Батшеба написал(а):

К разговору на дружественном ресурсе. smile1

Есть сведения, что автором музыки "Марша Домбровского" был не кто иной, как Михаил Клеофас Огиньский - автор популярного полонеза ля минор.

Ага, я слышал. В википедии авторство приписывается некоему Юзефу Выбицкому, о котором я ничего не знаю.
Но версии не взаимоисключающие - ведь у каждой песни, кроме музыки, есть и слова, и их тоже кто-то должен был сочинить smile1

Батшеба написал(а):

Выбицким (автором слов "Марша")

В википедии об этом сказано очень не определённо - обычно ведь автором песни называют композитора: романс Иванова на слова какого-то там Пушкина.
Вот я и не понял.

Батшеба написал(а):

Кстати, марш этот - совсем не марш (такое название он получил из-за припева "Marsz, marsz") и не мазурка, а полонез. Жанровые признаки у мазурки и полонеза сходны, основное отличие заключается в темпе, более медленном у полонеза.

Когда я услышал это впервые, в ходу было название "Марсельеза Домбровского".
Но маршировать под неё тоже можно - ночью, в дрезину пьяным, на зимней подмосковной дороге.
По крайней мере, у нас с товарищем это получалось лучше, чем под "Дорошенку", даже вместе с Сагайдачным. Хотя оба - этнические украинцы smile1


Тэг <сарказм> по умолчанию, смайлики по вкусу.

Неактивен

 

#20 2011-01-16 21:28:21

Батшеба
Автор сайта
Зарегистрирован: 2009-01-23
Сообщений: 4418

Re: Пропавшие без вести. (Из Д. Мейсфилда)

alv написал(а):

В википедии авторство приписывается некоему Юзефу Выбицкому, о котором я ничего не знаю.

Выбицкий - только автор слов, это совершенно точно. Он был офицером из-под Познани, тоже участником восстания и впоследствии эмигрантом. Польские историки идеализируют его фигуру, но на деле "почцивы Выбицки" (добросовестный Выбицкий) был человеком, хотя и образованным (критерий современников: по-латыни писал с такой же легкостью, как по-польски), но высокомерным и одержимым собственной правотой. Ни в самой Польше, ни в эмигрантской среде его, в отличие от обаятельного Огиньского, не любили, больше - не доверяли ему (это отражено в частной переписке). Потому и не ввели в состав польской депутации (что-то вроде комитета спасения Польши), которая вела переговоры с французским правительством о помощи. Из-за этого в эмигрантской среде произошел раскол, не приведший ни к чему хорошему...

alv написал(а):

Но маршировать под неё тоже можно - ночью, в дрезину пьяным, на зимней подмосковной дороге.

Верю! Имманентные особенности полонеза тому оченно способствуют. smile1

alv написал(а):

лучше, чем под "Дорошенку", даже вместе с Сагайдачным.

Вот уж нетушки! smile1 Лучше этой сладкой парочки нет ничего! Я их обоих с децтва воспевать лублу.


Di doman non c'è certezza.

Неактивен

 

#21 2011-01-16 21:56:37

alv
Редактор
Зарегистрирован: 2006-02-14
Сообщений: 6500
Вебсайт

Re: Пропавшие без вести. (Из Д. Мейсфилда)

Батшеба написал(а):

alv написал(а):

лучше, чем под "Дорошенку", даже вместе с Сагайдачным.

Вот уж нетушки! smile1 Лучше этой сладкой парочки нет ничего! Я их обоих с децтва воспевать лублу.

Но это лучше делать, добравшись до тёплого дома и попивая припасённую водовку.
Идти же к этому тёплому дому лучше таки под "Домбровского".
А вот на лошади ехать лучше всего под "Славянку".


Тэг <сарказм> по умолчанию, смайлики по вкусу.

Неактивен

 

#22 2011-01-16 22:12:43

Батшеба
Автор сайта
Зарегистрирован: 2009-01-23
Сообщений: 4418

Re: Пропавшие без вести. (Из Д. Мейсфилда)

Правда Ваша! smile1 Хотя кизлярки у нас не водится. В праздники родные-близкие усиленно накачивали меня финскими ликерами (один был цвета "Мистера мускула" - бррр!), скотчем Джонни Уокер, блародным италийским спуманте и шикарным болгарским белым вином (на марку внимания не обратила).


Di doman non c'è certezza.

Неактивен

 

#23 2011-01-16 22:37:02

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15508

Re: Пропавшие без вести. (Из Д. Мейсфилда)

Точность жанровых определений, безусловно, важна. Однако широкие массы польских трудящихся, изнывавшие под гнетом проклятых москалей, худо соображали в жанровых определениях - и упорно придерживались названия "Мазурка Домбровского". Клише есть клише - его никакой логикой не вышибешь. Ибо сказано у классика: "Мужик - что бык; втемяшится/В башку какая блажь - /Колом ее оттудова /Не выбьешь: упираются, /И всяк свое твердит..."

А на фоне последних событий хочется запеть "Боже, Царя храни!" и потребовать пятого раздела Польши - между Таити и Гаити...


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#24 2011-01-16 23:45:17

Батшеба
Автор сайта
Зарегистрирован: 2009-01-23
Сообщений: 4418

Re: Пропавшие без вести. (Из Д. Мейсфилда)

Андрей Кротков написал(а):

и потребовать пятого раздела Польши

Как выяснили британские ученые, "раздел" - один из двух наиболее любимых русскими мужчинами (Russian muzhiks) глаголов. Второй любимый глагол - "выпил". smile


Di doman non c'è certezza.

Неактивен

 

#25 2011-01-17 02:55:32

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15508

Re: Пропавшие без вести. (Из Д. Мейсфилда)

Времена переменились. Сейчас самые ходовые глаголы в среде les moujics russes - "срубил", "послал" и "отвалил".


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#26 2011-01-17 04:58:57

alv
Редактор
Зарегистрирован: 2006-02-14
Сообщений: 6500
Вебсайт

Re: Пропавшие без вести. (Из Д. Мейсфилда)

Батшеба написал(а):

Андрей Кротков написал(а):

и потребовать пятого раздела Польши

Как выяснили британские ученые, "раздел" - один из двух наиболее любимых русскими мужчинами (Russian muzhiks) глаголов. Второй любимый глагол - "выпил". smile

Лучше, наверное, наоборот - сначала выпить, а потом раздеть?


Тэг <сарказм> по умолчанию, смайлики по вкусу.

Неактивен

 

#27 2011-01-17 05:00:47

alv
Редактор
Зарегистрирован: 2006-02-14
Сообщений: 6500
Вебсайт

Re: Пропавшие без вести. (Из Д. Мейсфилда)

Андрей Кротков написал(а):

Времена переменились. Сейчас самые ходовые глаголы в среде les moujics russes - "срубил", "послал" и "отвалил".

Еще "распил" - только с его помощью можно серьёзно срубить.


Тэг <сарказм> по умолчанию, смайлики по вкусу.

Неактивен

 

#28 2011-01-17 14:15:13

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15508

Re: Пропавшие без вести. (Из Д. Мейсфилда)

alv написал(а):

Еще "распил" - только с его помощью можно серьёзно срубить.

Ага. Распилил, срубил, послал, отвалил. Только после этого - распил на троих с партнерами по распилу. Велико и могуче русское корнесловие - кулумбар на кулумбаре lol

Однако мы основательно натоптали в теме у Алекса. Надеюсь, он не обидится.


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#29 2011-01-17 19:08:32

Батшеба
Автор сайта
Зарегистрирован: 2009-01-23
Сообщений: 4418

Re: Пропавшие без вести. (Из Д. Мейсфилда)

Андрей Кротков написал(а):

Однако мы основательно натоптали в теме у Алекса. Надеюсь, он не обидится.

Александр, пожалуйста, не обижайтесь! И сами приходите потоптаться в любую тему этого раздела. smile

Андрей Кротков написал(а):

Времена переменились. Сейчас самые ходовые глаголы в среде les moujics russes - "срубил", "послал" и "отвалил".

Британских ученых интересовали не ходовые, а любимые.

Наиболее же употребительным словом у Russian muzhiks признано прилагательное "вечевой". Однако, отмечают эксперты, в разговорной речи оно почему-то рассогласуется с определяемым словом по числу (“muzhiki, vichevoy”). Найти объяснение этому феномену не удалось. cry

alv написал(а):

Лучше, наверное, наоборот - сначала выпить, а потом раздеть?

Для некоторых выпил начинается только после раздела. Ввиду открывшихся удручающих обстоятельств. ooh

Отредактировано Батшеба (2011-01-17 19:19:28)


Di doman non c'è certezza.

Неактивен

 

Board footer

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson