Форум литературного общества Fabulae

Приглашаем литераторов и сочувствующих!

Вы не зашли.

#1 2010-04-11 02:17:56

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15508

Роберт Луис Стивенсон. Портрет

Похож на сальную свечу –
Неяркий свет, да сильный чад;
Мартышкой по ветвям скачу,
Вопя на весь Эдемский сад.

Но с постным видом на пиру –
Как есть святоша и ханжа;
С тарелки крохи подберу,
От благодарности дрожа.

Я – прихлебатель, не в чести,
Любую пакость сделать мог;
Чем этакую жизнь вести,
Не лучше ль помереть, о Бог?

Да, я игрок, ловкач и шпынь –
Пока меня не видит власть;
Я над святейшей из святынь
Способен изгаляться всласть.

Когда без промаха стрелок
Меня подстрелит – и в суму,
Мир скажет: милосердный Бог,
Спасибо – и конец всему!

A Portrait

I am a kind of farthing dip,
Unfriendly to the nose and eyes;
A blue-behinded ape, I skip
Upon the trees of Paradise.

At mankind's feast, I take my place
In solemn, sanctimonious state,
And have the air of saying grace
While I defile the dinner plate.

I am «the smiler with the knife»,
The battener upon garbage, I –
Dear Heaven, with such a rancid life,
Were it not better far to die?

Yet still, about the human pale,
I love to scamper, love to race,
To swing by my irreverent tail
All over the most holy place;

And when at length, some golden day,
The unfailing sportsman, aiming at,
Shall bag, me - all the world shall say:
Thank God, and there's an end of that!


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#2 2010-04-12 15:56:02

Елене Лаки
Автор сайта
Зарегистрирован: 2006-05-06
Сообщений: 17094

Re: Роберт Луис Стивенсон. Портрет

Андрей, по мне так - начало не очень удачное. Смотрите:

Роберт Луис Стивенсон. Портрет.  Похож на сальную свечу – неяркий свет, да сильный чад;

Воспринимается так, что на сальную свечу похож портрет, который к тому же и чадит. Возникает  дезориентация.

Забавный стих)


no more happy endings

Неактивен

 

#3 2010-04-12 17:45:48

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15508

Re: Роберт Луис Стивенсон. Портрет

Лена, это верно. В оригинале первые строки буквально: "Я - нечто вроде дешевой свечки,/Неприятной для носа и глаз". В переводе личное местоимение "я" выпало, а метафорическая "неприятность для носа и глаз" растолкована по смыслу. Другой вариант пока не нашелся.


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#4 2010-04-13 13:40:59

Елене Лаки
Автор сайта
Зарегистрирован: 2006-05-06
Сообщений: 17094

Re: Роберт Луис Стивенсон. Портрет

Андрей Кротков написал(а):

Другой вариант пока не нашелся.

А если  так, например:

Я словно сальная свеча –
Неяркий свет, да сильный чад;
Мартышкой по ветвям скача,
Воплю на весь Эдемский сад.

Или "скача" совсем смешно?


no more happy endings

Неактивен

 

#5 2010-04-13 18:34:57

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15508

Re: Роберт Луис Стивенсон. Портрет

Нет, Лена, нисколько не смешно, абсолютно правильная глагольная форма. Просто она редкая в наше время. Я вертел вариант, практический идентичный вашему. Решил - пока - остановиться на том, который здесь. В ушах все время звенело: свеча - скача - ча-ча-ча. Иногда такие смешные глуповатые опасения волнуют больше, чем резонные соображения smile


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

Board footer

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson