Форум литературного общества Fabulae

Приглашаем литераторов и сочувствующих!

Вы не зашли.

#1 2007-11-08 19:39:30

Ирина Каменская
Автор сайта
Откуда: Крым, Евпатория
Зарегистрирован: 2006-09-09
Сообщений: 12766

Газонокосильщик

Трава хорошеет – почти неприлично.
Транжирит последние соки земля.

Газонокосильщик, твоя педантичность
Едва ли уместна в конце октября.

А запах, а горечь, а сладость, а свежесть
Ты чувствуешь, Смерть? Респиратор сними.

Пока ты не срезал зеленую нежность
Под корень. Оставь ей надежду – на миг

Коснуться губами высокого неба,
Впитать животворную ласку лучей.

Но меркнет живое – когда бы и где бы
Ни вспыхнуло лезвие жатвы твоей.


Ирина Каменская   
Это строки одеждами лишними
Опадают с души

________________

Неактивен

 

#2 2007-11-08 19:52:34

Елена Лайцан
Автор сайта
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 3721

Re: Газонокосильщик

У меня мрачные ассоциации. Но красивые. Как твой стих. Очень хорошо, Ириш!


Елена Лайцан

Вдохновение посещало поэта часто, но ни разу так и не застало.
Михаил Генин

Неактивен

 

#3 2007-11-08 20:08:08

Галина Гедрович
Автор сайта
Откуда: г. Черноголовка
Зарегистрирован: 2006-05-11
Сообщений: 5864

Re: Газонокосильщик

Ир, я с Леной согласна.  Садовник - смерть своей косой....

Если станет мучительно скучно,
Я тогда оглянусь на весну,
И увижу сквозь низкие тучи
Неба синего каплю одну!


Галина Гедрович

"Бывает, что свеча горит светлей зари"

Неактивен

 

#4 2007-11-08 21:21:04

Ирина Каменская
Автор сайта
Откуда: Крым, Евпатория
Зарегистрирован: 2006-09-09
Сообщений: 12766

Re: Газонокосильщик

Елена Лайцан написал(а):

У меня мрачные ассоциации. Но красивые. Как твой стих. Очень хорошо, Ириш!

Спасиб, Ленусь. Да уж, мрачноватый стишок получился


Ирина Каменская   
Это строки одеждами лишними
Опадают с души

________________

Неактивен

 

#5 2007-11-08 21:22:06

Ирина Каменская
Автор сайта
Откуда: Крым, Евпатория
Зарегистрирован: 2006-09-09
Сообщений: 12766

Re: Газонокосильщик

Галина Гедрович написал(а):

Ир, я с Леной согласна.  Садовник - смерть своей косой....

Если станет мучительно скучно,
Я тогда оглянусь на весну,
И увижу сквозь низкие тучи
Неба синего каплю одну!

Вот такой модернизированный садовник получился. С газонокосилкой. Хотя, конечно, трава - она вечная. В отличие...
Спасибо, Гал


Ирина Каменская   
Это строки одеждами лишними
Опадают с души

________________

Неактивен

 

#6 2007-11-08 21:37:54

Саша Коврижных
Редактор
Откуда: С севера.
Зарегистрирован: 2006-08-15
Сообщений: 15171
Вебсайт

Re: Газонокосильщик

велеко лепный образ
СК


Саша Коврижных   
"Смех, жалость и ужас суть три струны нашего воображения, потрясаемые драматическим волшебством".
Пушкин А. С.
________________

Неактивен

 

#7 2007-11-08 21:48:58

Ирина Каменская
Автор сайта
Откуда: Крым, Евпатория
Зарегистрирован: 2006-09-09
Сообщений: 12766

Re: Газонокосильщик

Спасибо, Саш
аИр


Ирина Каменская   
Это строки одеждами лишними
Опадают с души

________________

Неактивен

 

#8 2007-11-08 21:55:17

john-joy
Автор сайта
Зарегистрирован: 2007-03-24
Сообщений: 665

Re: Газонокосильщик

Дык не виноват человек - работа у него такая:))
А стиш понравился!
Кстати, у нас уж скоро ёлки ( под самый корешок) рубить начнут:))

Неактивен

 

#9 2007-11-08 22:03:05

Ирина Каменская
Автор сайта
Откуда: Крым, Евпатория
Зарегистрирован: 2006-09-09
Сообщений: 12766

Re: Газонокосильщик

Спасибо, Сереж
Дык и у смерти работа такая )) Жаль, автора не помню, попался мне как-то под руку роман "Ученик смерти" (переводной) - ну просто чудо. Очень там они оба симпатишные - и Смерть, и его ученик.
У нас уже елки посрубывали, на мемориале, между прочим. Правда, не под корешок - верхушки.


Ирина Каменская   
Это строки одеждами лишними
Опадают с души

________________

Неактивен

 

#10 2007-11-08 22:26:34

john-joy
Автор сайта
Зарегистрирован: 2007-03-24
Сообщений: 665

Re: Газонокосильщик

Ирина Каменская написал(а):

Спасибо, Сереж
Дык и у смерти работа такая )) Жаль, автора не помню, попался мне как-то под руку роман "Ученик смерти" (переводной) - ну просто чудо. Очень там они оба симпатишные - и Смерть, и его ученик.
У нас уже елки посрубывали, на мемориале, между прочим. Правда, не под корешок - верхушки.

Вот и я думаю: хорошо бы о том же самом, но от лица газонокосильщика.

Неактивен

 

#11 2007-11-08 22:30:57

Ирина Каменская
Автор сайта
Откуда: Крым, Евпатория
Зарегистрирован: 2006-09-09
Сообщений: 12766

Re: Газонокосильщик

А что-то такое было у меня. Хамсин, кажется.
Вообще-то идея классная! Если тока мозгов хватит


Ирина Каменская   
Это строки одеждами лишними
Опадают с души

________________

Неактивен

 

#12 2007-11-08 23:22:53

Игорь Рыжий
Автор сайта
Зарегистрирован: 2006-08-25
Сообщений: 6704

Re: Газонокосильщик

триллер "газонокосильщик"
вышел довольно ужасным
много упало травищи
сколько осталось -не ясно:))
это я выпендриваюсь-тока в одном месте напугала

Неактивен

 

#13 2007-11-08 23:28:17

Ирина Каменская
Автор сайта
Откуда: Крым, Евпатория
Зарегистрирован: 2006-09-09
Сообщений: 12766

Re: Газонокосильщик

Я догадываюсь, в каком ))
Выпендривайся на здоровье, мне нравицца.
Спасибо, Игореш. И не пугайся. Это же просто стишок же.


Ирина Каменская   
Это строки одеждами лишними
Опадают с души

________________

Неактивен

 

#14 2007-11-08 23:55:05

Ольга Девш
Автор сайта
Откуда: Украина
Зарегистрирован: 2007-07-07
Сообщений: 1864

Re: Газонокосильщик

Образ яркий и точный.
ХорошО!

Неактивен

 

#15 2007-11-09 11:16:18

Moongamer
Бывший редактор
Откуда: г. Всеволожск, Лен.область
Зарегистрирован: 2007-05-14
Сообщений: 1102

Re: Газонокосильщик

Дружище, пожалуйста, дай нам надежду -
пустые газоны под снегом мертвы.
Чтоб в марте, как прежде,
увидеть подснежник
среди прошлогодней,
но все же - травы.

Неактивен

 

#16 2007-11-09 11:31:33

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15500

Re: Газонокосильщик

А у меня сразу две ассоциации - киношка Lawnmowemaker и роман Дэниэла Киза "Цветы для Элджернона". Кстати, Стивен Кинг сюжетный ход своего "Газонокосильщика" откровенно содрал у Киза.


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#17 2007-11-09 17:45:54

Ирина Каменская
Автор сайта
Откуда: Крым, Евпатория
Зарегистрирован: 2006-09-09
Сообщений: 12766

Re: Газонокосильщик

Ольга Девш написал(а):

Образ яркий и точный.
ХорошО!

Cпасибо, Оленька


Ирина Каменская   
Это строки одеждами лишними
Опадают с души

________________

Неактивен

 

#18 2007-11-09 17:48:41

Ирина Каменская
Автор сайта
Откуда: Крым, Евпатория
Зарегистрирован: 2006-09-09
Сообщений: 12766

Re: Газонокосильщик

Moongamer написал(а):

Дружище, пожалуйста, дай нам надежду -
пустые газоны под снегом мертвы.
Чтоб в марте, как прежде,
увидеть подснежник
среди прошлогодней,
но все же - травы.

Спасибо, Сережа!

А может быть, косильщик этот прав?
Не пашет ведь, а только подстригает.
Придет зима - кратчайшей из расправ.
Придет весна - и с ней трава. Другая?
Иль та же, от незыблемых корней?
Неважно. Мне бы возродиться с ней.


Ирина Каменская   
Это строки одеждами лишними
Опадают с души

________________

Неактивен

 

#19 2007-11-09 17:50:59

Ирина Каменская
Автор сайта
Откуда: Крым, Евпатория
Зарегистрирован: 2006-09-09
Сообщений: 12766

Re: Газонокосильщик

Андрей Кротков написал(а):

А у меня сразу две ассоциации - киношка Lawnmowemaker и роман Дэниэла Киза "Цветы для Элджернона". Кстати, Стивен Кинг сюжетный ход своего "Газонокосильщика" откровенно содрал у Киза.

Ассоциация на Lawnmowemaker напрашивается, конечно. А Киза, к стыду своему признаюсь, не читала. Название убийственно знакомое. Keith? Поищу.
Картинка с натуры, интертрепация отовсюду понемножку ))


Ирина Каменская   
Это строки одеждами лишними
Опадают с души

________________

Неактивен

 

#20 2007-11-09 20:20:38

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15500

Re: Газонокосильщик

Ирина Каменская написал(а):

Ассоциация на Lawnmowemaker напрашивается, конечно. А Киза, к стыду своему признаюсь, не читала. Название убийственно знакомое. Keith? Поищу. Картинка с натуры, интертрепация отовсюду понемножку ))

DANIEL KEYES. Цветы для Элджернона. М., ЭКСМО, 2003.


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#21 2007-11-09 20:26:44

Ирина Каменская
Автор сайта
Откуда: Крым, Евпатория
Зарегистрирован: 2006-09-09
Сообщений: 12766

Re: Газонокосильщик

Спасибо, Андрей.


Ирина Каменская   
Это строки одеждами лишними
Опадают с души

________________

Неактивен

 

#22 2007-11-09 20:51:20

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15500

Re: Газонокосильщик

Ирина Каменская написал(а):

Спасибо, Андрей.

Ирина, не за что. В Сети много поминаний и автора, и этой вещи. Понимаешь, романец-то написан и опубликован в 1966 году, но тогда его у нас прошляпили. А когда 37 лет спустя издали - то роман еще смог (!) привлечь внимание и даже вызвать некий бум интереса. Такое бывает только с талантливыми вещами.


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#23 2007-11-09 21:12:49

Ирина Каменская
Автор сайта
Откуда: Крым, Евпатория
Зарегистрирован: 2006-09-09
Сообщений: 12766

Re: Газонокосильщик

Ага, я уже нашла и скачала. Вот отсюда: http://lib.rus.ec/av?19342


Ирина Каменская   
Это строки одеждами лишними
Опадают с души

________________

Неактивен

 

#24 2007-11-09 21:28:52

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15500

Re: Газонокосильщик

Ирина, оцени перевод. По-моему, очень хороший. Ужасно интересно и непросто переводить коверканую речь - ведь иной раз у самого мозги съезжают, когда пытаешься догадаться, что это за таинственное словцо. А потом, догадавшись, соответственно поуродовать его по-русски...
Вот видишь, какие славные круги пошли по нашим водам от твоего стихотворения! "Что еще надо человеку, чтобы встретить старость?" - как говорил Черный Абдулла из "Белого солнца..."


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#25 2007-11-10 12:24:14

Ирина Каменская
Автор сайта
Откуда: Крым, Евпатория
Зарегистрирован: 2006-09-09
Сообщений: 12766

Re: Газонокосильщик

Оцениваю ))) Нравится. Занятно - наверное, такие штуки переводят люди, обожающие ощущение съезжающих мозгов. Им нужен сhallenge на уровне для полного счастья, иначе скучно. Эх, где б взять запасные мозги. И дополнительных часиков 10 в сутки.
Да, Абдулла был весьма мудр ))


Ирина Каменская   
Это строки одеждами лишними
Опадают с души

________________

Неактивен

 

#26 2007-11-11 21:36:14

Андрей Кротков
Редактор
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 2006-04-06
Сообщений: 15500

Re: Газонокосильщик

Ирина, взгляни из любопытства. Это молитва "Отче Наш" (Lord's Prayer), записанная англоговорящим дебилом. Ярчайший образец английской орфографии по принципу "как хирится, так и райтится". Кабы оригинал не был известен - каково было бы перевести этот бред...

Aua Fazer vich in havan
Hallood bi zai Naim
Zai Kindam kam
Zai vil bi dan
in Ers ez 'ts'n havan
Gyv us zees day aua daylee brad
and forgyv us aua mysteik
ez vi forgyv zam zat mysteik gonst us
and leed us not'n't tenteysheen
but kip us de yval
fot zayn is de Kindam de paver de gloree
forevan'd'eva
Amman


No creo en Dios pero le tengo miedo

Неактивен

 

#27 2007-11-11 21:46:22

Илья Цейтлин
Автор сайта
Откуда: Москвич, на севере от Чикаго
Зарегистрирован: 2006-04-18
Сообщений: 8492

Re: Газонокосильщик

Андрей Кротков написал(а):

Ирина, взгляни из любопытства. Это молитва "Отче Наш" (Lord's Prayer), записанная англоговорящим дебилом. Ярчайший образец английской орфографии по принципу "как хирится, так и райтится". Кабы оригинал не был известен - каково было бы перевести этот бред...

Aua Fazer vich in havan
Hallood bi zai Naim
Zai Kindam kam
Zai vil bi dan
in Ers ez 'ts'n havan
Gyv us zees day aua daylee brad
and forgyv us aua mysteik
ez vi forgyv zam zat mysteik gonst us
and leed us not'n't tenteysheen
but kip us de yval
fot zayn is de Kindam de paver de gloree
forevan'd'eva
Amman

По праву безграмотного, волею судеб, англо-говорящего субъекта, а также по причине искренней симпатии к обоим, позволяю себе вторичное вторжение в диалог.  ЭТО надо в юмор, как образец идиотизма, чтобы ясно было, что дубина – понятие вненациональное, вневременное, внеполовое!

Неактивен

 

#28 2007-11-12 16:49:48

Ирина Каменская
Автор сайта
Откуда: Крым, Евпатория
Зарегистрирован: 2006-09-09
Сообщений: 12766

Re: Газонокосильщик

Андрей Кротков написал(а):

Ирина, взгляни из любопытства. Это молитва "Отче Наш" (Lord's Prayer), записанная англоговорящим дебилом. Ярчайший образец английской орфографии по принципу "как хирится, так и райтится". Кабы оригинал не был известен - каково было бы перевести этот бред...

Aua Fazer vich in havan
Hallood bi zai Naim
Zai Kindam kam
Zai vil bi dan
in Ers ez 'ts'n havan
Gyv us zees day aua daylee brad
and forgyv us aua mysteik
ez vi forgyv zam zat mysteik gonst us
and leed us not'n't tenteysheen
but kip us de yval
fot zayn is de Kindam de paver de gloree
forevan'd'eva
Amman

Думаю, что мне было бы проще, чем тебе, Андрей. Я на такой спеллинг еще в школе насмотрелась. Правда, спеллинг русскоговорящих. Что поразило, так это передача th через z - родной ведь звук. Хотя пути дебиловы неисповедимы )))
Когда я только начинала в школе работать, мне пришлось трехлетнего сына целую четверть таскать с собой на уроки, пока мы ожидали места в детсаде. И мой ребятенок, совершенно чисто говоривший по-русски, вдруг начал произносить thуб вместо зуб и леth вместо лес! Естественно, конечно, но мне потом пришлось русские звуки ему ставить. Такая вот интерференция ))


Ирина Каменская   
Это строки одеждами лишними
Опадают с души

________________

Неактивен

 

#29 2007-11-12 18:00:40

Juravushka
Автор сайта
Откуда: Нижневартовск
Зарегистрирован: 2006-11-21
Сообщений: 4055
Вебсайт

Re: Газонокосильщик

Словно холодом повеяло...
Но всё - правда.

А над "Цветами для Элджернона" я в своё время плакала.
Надо перечитать.
Спасибо тебе, Иринушка, что так задела.


Лидия Журавлёва
Как жизнь? А жизнь - она всегда ПРЕКРАСНА!

Неактивен

 

#30 2007-11-12 18:03:16

Ирина Каменская
Автор сайта
Откуда: Крым, Евпатория
Зарегистрирован: 2006-09-09
Сообщений: 12766

Re: Газонокосильщик

Тебе спасибо, Лид.
Да, "Цветы для Элджернона" сильная штука. Спасибо Андрею, а то так бы и прошла мимо них.


Ирина Каменская   
Это строки одеждами лишними
Опадают с души

________________

Неактивен

 

Board footer

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson