Приглашаем литераторов и сочувствующих!
Вы не зашли.
Как счастлив тот, кто был богат
И сытно ел с бесценных блюд,
Кому с рожденья дан приют,
Где не страшны ни дождь, ни град.
И счастлив тот, кому не знать,
Как беспросветною нуждой
Был загнан в гроб отец седой,
И как над ним рыдала мать.
Но счастлив не избегший зол,
Терпевший боль, месивший грязь,
Когда он, к Господу стремясь,
Из горя лестницу возвел.
Αἴλινον αἴλινον εἰπέ, τὸ δ’ εὖ νικάτω – рефрен хора в «Агамемноне» Эсхила. В переводе С. Апта: Лейся, печальный напев, по благу да будет победа!
O well for him who lives at ease
With garnered gold in wide domain,
Nor heeds the splashing of the rain,
The crashing down of forest trees.
O well for him who ne'er hath known
The travail of the hungry years,
A father grey with grief and tears,
A mother weeping all alone.
But well for him whose foot hath trod
The weary road of toil and strife,
Yet from the sorrows of his life
Builds ladders to be nearer God.
Отредактировано Юрий Лукач (2013-05-04 03:01:36)
Неактивен
.
Юра, безукоризненно - и очень своевременно.
Поздравляю!
Отредактировано Сергей Александровский (2013-05-03 12:19:09)
Неактивен
Спасибо, Сережа!
За последние полсуток сделал три варианта - и этот мне кажется уже окончательным.
Неактивен
Юрий, согласна с предыдущим оратором - теперь просто здорово! Немножко не глянулось тавтологичное "яства ел", однако замены пока не придумала.
P.S. И кто там говорил, что Уайльд не гимнопевец?
Неактивен
Может быть, "и мёд вкушал с бесценных блюд"?
Неактивен
Яства ел - на мой слух не тавтология, поскольку яства - не просто еда, а еда изысканная. Но, как отвисится, еще покручу.
Неактивен
.
БРАШНА ел, ежели яства глядят нежелательной тавтологией. И торжественный слог останется нетронутым, и аллитерация выиграет: "брашна - бесценных - блюд".
Отредактировано Сергей Александровский (2013-05-03 22:17:52)
Неактивен
Ага.
"Яства ел" - немного царапает глаз, потому как "яство" - отглагольное существительное от "ясти".
"Брашна" - это всё-таки чаще сладости, чем просто изысканные блюда.
Вариант:
Как счастлив тот, кто был богат
И потчеван с бесценных блюд,
Неактивен
Спасибо за варианты, придумал свой, без славянизмов.
Неактивен
Андрей Кротков написал(а):
"Брашна" - это всё-таки чаще сладости, чем просто изысканные блюда.
Бог с тобою, вовсе не обязательно.
Подробнее хотя бы вот здесь:
http://search.ruscorpora.ru/search.xml? … 0%F8%ED%E0
А на первый случай - Уголино, грызущий череп архиепископа Руджиери:
"Подняв уста от мерзостного брашна..."
Some sweets!
Убедил?
Отредактировано Сергей Александровский (2013-05-04 16:23:28)
Неактивен
Юрий Лукач написал(а):
Спасибо за варианты, придумал свой, без славянизмов.
По-моему, это оно!
Неактивен