Приглашаем литераторов и сочувствующих!
Вы не зашли.
Не стал я им ничего объяснять.
Кто ж не хочет в Америке побывать? Очень захотелось мне посмотреть, как они там живут, в своей Америке. А то крутишься здесь вокруг одного места… Пошёл документ оформлять на выезд, а ихний мужик стал допытываться – а вот с какой целью, спрашивает, ты в Америку собрался? а где гарантия, что ты назад вернёшься?… - Ну что за вопросы! - хочу посмотреть какая жизнь у вас там… а гарантия.. – живу я здесь, дом у меня здесь, жена, ребёнок… хозяйство… А он мне - этого мало, это ещё не факт что ты вернешься. – Как же не факт?! Ещё какой факт!... У меня же здесь родители! Родина моя здесь!! - А он мне опять – мало! - Ну и что ему говорить тогда? Не буду же я доказывать, что жену свою люблю, речку я свою - очень люблю… люблю свою улицу Чапаева… Не стал я ему ничего объяснять.
***
Мне кажется, что всё должно иметь своё название.
Иногда бывают предметы, или явления какие-нибудь, которые есть, и мы их знаем, а названия у них – нет. Интересно даже получается – явление или предмет есть, а названия нет. Мне кажется не должно так быть... Вот взять, например, зиму. Понятно конечно, надоели эти морозы, у нас и сегодня в апреле утром минус десять. Очень хочется тепла, яркого солнца.. зеленой травы.. Летом – не то что зимой!.. Вы же знаете, когда лужа к зиме замерзает, когда на нее снег навалит, а люди по ней потом свою тропинку проложат, постепенно образуется такая небольшая ледяная полоска. Или просто, когда снежную тропинку хорошо утопчат, в некоторых местах появляются такие же ледяные полоски, потому что люди любят иногда поскользить немного. Я тоже очень люблю по ним поскользить. Идешь когда, скользанешь по такой дорожке, и настроение сразу прибавляется. Не знаю как вы, а я чувствую...- прибавляется. Бывают такие длинные! - на них лучше с разбегу. ...Вот видите, предмет, или явление есть, а названия у него нет. А жалко очень, что нет названия. А по-украински они называются – скользанки! Правда красиво?! - Скользанки! Мне очень нравится!
А ля Гришковец )
Отредактировано ЖукоВ (2006-11-15 16:01:39)
Неактивен
В мире есть не литература, и не сетепроза(это я сегодня узнал). Хуже второй вариант, так как представляет из себя более худший пример словесности.
ЖукоФФ, пишите вы отменный ширпотреб.
Я как украинец чистосердечно признаюсь вам, что слова "скользанки" у нас нет. Поэтому не надо лапшу вешать.
Но у нас есть слово "ковзаны".
А еще в западной Украине девушку называют "кобита". А еще есть "мыстэць"(человек исскуства), "кохатыся" (в неуклюжем русском оно переводится как "заниматся любовью"). Но это так все, несущественно.
Неактивен
ээх..
не МЫСТЭЦЬ, а МЫТЭЦЬ
скользанки это даилетизм. это не классически украинское название.)
Отредактировано Наталья Федоренко (2006-11-15 17:25:03)
Неактивен
Елена Лаки, чту постоянно журнал Kino-kolo и там пишут именно мыСтэць, потомушо мыСтэцтво, а не мытэцтво.
Отредактировано pыбка-бананка (2006-11-15 21:36:10)
Неактивен
Жуков, так это Гришковец написал или вы под Гришковца косите?
pыбка-бананка написал(а):
"кохатыся" (в неуклюжем русском оно переводится как "заниматся любовью")
Это украинский неуклюжий, а не русский!
Неактивен
pыбка-бананка написал(а):
Елена Лаки, чту постоянно журнал Kino-kolo и там пишут именно мыСтэць, потомушо мыСтэцтво, а не мытэцтво.
1. Я не Елена, хотя в чем-то безусловно Лаки.
2. Мало ли кто что пишет.
3. Слова МЫСТЭЦЬ это разговорная форма слова МЫТЭЦЬ. В литературном языке не используетя)
МИТЕЦЬ, -тця, ч. 1. Той, хто працює в якому-небудь виді мистецтва. 2. на що, у чому, до чого, з інфін. і без додатка. Людина, обізнана, вправна у якій-небудь справі; майстер (у 3 знач.).
Неактивен
Владимир Молотов написал(а):
pыбка-бананка написал(а):
"кохатыся" (в неуклюжем русском оно переводится как "заниматся любовью")
Это украинский неуклюжий, а не русский!
а умный человек бы промолчал.
Неактивен
А мне понравилось, можешь развить темы, даже мизерную.
Неактивен
Владимиру
Можно сказать уже "скосил" )
А еще можно сказать "причесал" ) Плохо? - так и скажите...
Рыбке-бананке
Что такое отменный ширпотреб? Каждый по своему его понимает....
Наталье
(пусто)
все равно спасибо )
Опра, спасибо за понимание.
Отредактировано ЖукоВ (2006-11-16 13:18:05)
Неактивен
Жукову
Нет, почему, хорошо, просто на Гришковца похоже, может, я грубо выразился. Но разве это плохо, когда похоже на профи? Это вам респект
Наталье
Можете обзывать меня глупым, мне необидно, потому что я то про себя лучш9е знаю, мне за русский язык обидно, потому что, как это не пафосно звучит, я русский бы выучил только за то, что им писал Набоков. и даже Гоголь писал на русском, это вам о чем-то говорит, умная девушка?
Неактивен
Наталья Федоренка, Вы, уж извините что назвал Вас Елена Лаки; я наверно немного дурак.
И я клал на то что пишут дибилковатые словари, так как куда логичнее все же мыСтэць. Если вся Украина считатет что первый (ваш варьянт) лучче, то я не луччего мнения о всей украинщине.
ЖукоФф я не знаю лучче ли украинский язык, или русский; я не представляю как это можно определить. Когда я негативно высказался о русском языке я имел ввиду, что неклюже звучит "заниматься любовью" и куда более приятно "кохатыся".
Неактивен
Гришковец мне нравится, но а ля Гришковец - не очень. Можно попытаться поиграть со стилем, но должно же быть и что-то свое.
Неактивен
Череминой
свое рождается, только когда хорошо освоишь чужое
Рыбке-бананке и Наталье
Да ладно, я погорячился, все языки хороши. Наверно "кохатыся" лучше, чем русское "трахаться"
Неактивен
"трахатся" тоже ничё
Неактивен