Форум литературного общества Fabulae

Приглашаем литераторов и сочувствующих!

Вы не зашли.

#1 2006-12-07 16:06:48

Анатолий Елохин
Автор сайта
Зарегистрирован: 2006-05-16
Сообщений: 434

or not to be

Вот, привязалось, как назойливый мотив:
«or not to be:  to die, to sleep…»
и так живёшь, как в сновиденьях дон Хуана:
умереть.  уснуть... И без малейшего изъяна
там жизнь прожить. Но, лучше – дон Жуана!
«or not to be:  to die, to sleep…»  привет, Мари Хуана…
   
О, Гамлет! Твой померкший разум
влечёт наш взор…
кто не сыграл его ни разу –
ну - не Актёр!
И Гамлет каждый! Но – по-русски
с судьбою – спор:
«Да за литра могу отбуцкать,
отдай топор.»
«to die, to sleep…» с печи Емеля
ворчит: "Ох, мать…
да я не слезу.  я с похмелья…
кончай орать.»
Ну, а  когда уже «на взводе»:
то:  «быть -  не быть?»
на  русский, кто -  как,  переводит:
кто - бить, кто - пить.
Да и когда совсем уж крейзи:
«Да я здоров!
Как бриллиант, ну только – grazy,
всегда  – готов!»
Но, если Гамлет  в каждом будет, 
С судьбой  борясь,
Забудем думать мы о чуде –
Народ и…  власть… власть.
«to be?»  - куда?  упасть.
«to die, to sleep…»
Во, блин! Ну – влип.

От сновидений дон Хуана -
До грёз твоих Мари Хуана…

Отредактировано Анатолий Елохин (2006-12-07 19:08:27)

Неактивен

 

#2 2006-12-07 19:10:48

Анатолий Елохин
Автор сайта
Зарегистрирован: 2006-05-16
Сообщений: 434

Re: or not to be

Друзья, хотелось бы критики, чтоб чего исправить.

Неактивен

 

Board footer

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson