Приглашаем литераторов и сочувствующих!
Вы не зашли.
Лев Сидоров написал(а):
Вашингттон, по американским правилам, тоже имеет ударение на первом слоге. Но при адаптации в другом языке слова меняются, подчас до неузнаваемости. В том числе имена собственные.
Absolutely pravilno! Таких случаев навалом. ТАцит-ТацИт, СЕнека-СенЕка, "ГАмлет" - но "МакбЕт". А уж о написании и говорить не стоит - там такое... Я с детства привык, что другана Холмса зовут Уотсон, и "Ватсон" мне режет слух до сих пор.
Неактивен
Точно-точно, Андрей!
Меня тоже всю жизнь воротит от этого ужасного "Ватсон".
Умеют у нас исковеркать чужой язык!
ИZ :sunny:
Неактивен
Ну-у, не все же в детстве имели возможность почитать советский 8-томник Конан-Дойля )))))) Кстати, "Уотсон" тоже не передаёт произношения в точности.
Неактивен
Гойаклы написал(а):
Ну-у, не все же в детстве имели возможность почитать советский 8-томник Конан-Дойля )))))) Кстати, "Уотсон" тоже не передаёт произношения в точности.
Но всё же гораздо ближе, чем Ватсон.
ИZ :sunny:
Неактивен
Насытившись звёздными сонмами,
Все Уотсоны стали Ватсонами
Сам Уошингтон даже
К нам носа не кажет,
Столкнуться боясь с Вашингтонами.
Неактивен
Опустившийся бомж из Майкопа
Стибрил в лавке бутылку сиропа.
Двадцать лет отсидел,
Похудел, поседел,
Не увидел он больше Майкопа.
Неактивен