Форум литературного общества Fabulae

Приглашаем литераторов и сочувствующих!

Вы не зашли.

#1 2014-07-22 15:27:10

Юрий Лукач
Автор сайта
Откуда: Екатеринбург
Зарегистрирован: 2009-03-30
Сообщений: 4029

Виктор Гюго. Песня морских авантюристов

Подняли в Отранто ветрила, [1]
Нас тридцать было;
Довел до Кадиса компас [2]
Лишь треть из нас.

Том Робин скрылся незаметно
Там, где у Фаро бьет волна; [3]
Взошел на гору в час рассветный
Взглянуть – а виден Сатана,
Когда в кровавом горле Этны
Разверста пропасть и черна?

Савоец у Таранто робкий [4]
Спитафангамы встретил взгляд,
И с Мишеллемою на тропке
Асканий был свиданью рад;
Когда влюблен – открыты скобки,
Закрыты, коли ты женат.

Эбид в Неаполе на плахе
Казнен за кражи у купчин;
Офани в каторжной рубахе,
Взят на галеры за цехин!
На Мальте Жак ушел в монахи,
А Гоббо нынче арлекин.

Андреа, павский карбонарий, [5]
Как много прочих моряков,
Попался туркам на Липари – [6]
В серале стережет альков,
По-басурмански тарабаря,
Без инструмента для грехов.

Чуть-чуть спустя нас рок избавил
Еще от трех лихих детин,
Кто жил без Бога и без правил;
Евгений – добрый господин [7]
Их с Педро в Геную отправил, [8]
Потом с Аркуром на Турин. [9]

Спинолы около Ливорно [10]
Аж пять галер явились нам,
И прамы стайкою проворной [11]
Скользили следом по волнам,
Но флот бежал, в трубе подзорной
Увидев нас. И стыд, и срам!

Потом в марсельской базилике [12]
Напал, почуяв слабину,
Лука Диабло, словно дикий,
На Пьетро Анджело жену,
Да зорок ангел светлоликий –
Отправил дьявола ко дну.

На Пальме, в поисках удачи [14]
Отправилась Пескаре вслед [15]
Еще восьмерка. Посудача,
Решили мы: нам дела нет;
В Алжире дали маврам сдачи,
В Тавире – девкам на корсет.

Вдесятером мы город взяли,
Даруя гавань кораблю;
Как монумент на пьедестале,
Царим над бухтой во хмелю,
Но, как здесь править, мы не знали –
Вручили остров королю.

Тот, даром времени не тратя,
Матросов в гранды произвел,
На них, как и на всякой знати,
Расшитый золотом камзол.
Король сулил мне место зятя,
А я ответить предпочел:

«Там, где под зимними смерчами
Бушует стылая вода,
Красотка с темными очами,
Прелестной грацией горда,
Выходит на берег ночами
И ждет, что я вернусь туда.

Во Фьезоле, сквозь все препоны [16]
Приду и стукну в ворота,
Где Фаэнцетта дремлет сонно,
И лишь о ней моя мечта!
Пусть дочь твоя славна короной,
Славней Фаэнцы красота!»

Подняли в Отранто ветрила,
Нас тридцать было;
Довел до Кадиса компас
Лишь треть из нас.

[1] Отранто – пролив между Апеннинским и Балканским полуостровами.
[2] Кадис – город в Андалусии.
[3] Фаро – мыс в Мессинском заливе, недалеко от Этны.
[4] Таранто – залив Ионического моря у берегов Калабрии.
[5] Павия – город в Северной Италии.
[6] Липари – большой вулканический остров в Тирренском море.
[7] Евгений Савойский  – полководец Священной Римской империи французского происхождения, генералиссимус.
[8] Педро Энрикес де Асеведо – испанский государственный деятель и полководец, носивший по супружескому праву титул графа Фуэнтеса.
[9] Граф д’Аркур – французский маршал и один из самых искусных полководцев XVII века, сын Карла I Лотарингского.
[10] Спинола – одна из четырех олигархических семей, державших в своих руках управление Генуэзской республикой. Командовала генуэскими галерами.
[11] Прам – плоскодонное судно, вооруженное артиллерией.
[12] У автора базилика указано точно, это Нотр-Дам-де-ла-Гард.
[14] Пальма-де-Майорка – столица Балеарских островов.
[15] Маркиз ди Пескара – итальянский кондотьер на службе в испанской армии.
[16] Фьезоле – город в провинции Флоренция.

LA CHANSON DES AVENTURIERS DE LA MER

En partant du golfe d’Otrante,
Nous étions trente ;
Mais, en arrivant à Cadiz,
Nous étions dix.

Tom Robin, matelot de Douvre,
Au Phare nous abandonna
Pour aller voir si l’on découvre
Satan, que l’archange enchaîna,
Quand un baîllement noir entr’ouvre
La gueule rouge de l’Etna.

En partant du golfe d’Otrante,
Nous étions trente ;
Mais, en arrivant à Cadiz,
Nous étions dix.

En Calabre, une Tarentaise
Rendit fou Spitafangama ;
À Gaëte, Ascagne fut aise
De rencontrer Michellema ;
L’amour ouvrit la parenthèse,
Le mariage la ferma.

En partant du golfe d’Otrante,
Nous étions trente ;
Mais, en arrivant à Cadiz,
Nous étions dix.

À Naple, Ébid, de Macédoine,
Fut pendu ; c’était un faquin.
À Capri, l’on nous prit Antoine :
Aux galères pour un sequin !
À Malte, Ofani se fit moine
Et Gobbo se fit arlequin.

En partant du golfe d’Otrante,
Nous étions trente ;
Mais, en arrivant à Cadiz,
Nous étions dix.

Autre perte : André, de Pavie,
Pris par les Turcs à Lipari,
Entra, sans en avoir envie,
Au sérail, et, sous cet abri,
Devint vertueux pour la vie,
Ayant été fort amoindri.

En partant du golfe d’Otrante,
Nous étions trente ;
Mais, en arrivant à Cadiz,
Nous étions dix.

Puis, trois de nous, que rien ne gêne,
Ni loi, ni Dieu, ni souverain,
Allèrent, pour le prince Eugène
Aussi bien que pour Mazarin,
Aider Fuentes à prendre Gêne
Et d’Harcourt à prendre Turin.

En partant du golfe d’Otrante,
Nous étions trente ;
Mais, en arrivant à Cadiz,
Nous étions dix.

Vers Livourne nous rencontrâmes
Les vingt voiles de Spinola.
Quel beau combat ! Quatorze prames
Et six galères étaient là ;
Mais, bah ! rien qu’au bruit de nos rames
Toute la flotte s’envola !

En partant du golfe d’Otrante,
Nous étions trente ;
Mais, en arrivant à Cadiz,
Nous étions dix.

À Notre-Dame-de-la-Garde,
Nous eûmes un charmant tableau ;
Lucca Diavolo par mégarde
Prit sa femme à Pier’Angelo ;
Sur ce, l’ange se mit en garde
Et jeta le diable dans l’eau.

En partant du golfe d’Otrante,
Nous étions trente ;
Mais, en arrivant à Cadiz,
Nous étions dix.

À Palma, pour suivre Pescaire,
Huit nous quittèrent tour à tour ;
Mais cela ne nous troubla guère ;
On ne s’arrêta pas un jour.
Devant Alger on fit la guerre,
À Gibraltar on fit l’amour.

En partant du golfe d’Otrante,
Nous étions trente ;
Mais, en arrivant à Cadiz,
Nous étions dix.

À nous dix, nous prîmes la ville ;
— Et le roi lui-même ! — Après quoi,
Maîtres du port, maîtres de l’île,
Ne sachant qu’en faire, ma foi,
D’une manière très-civile,
Nous rendîmes la ville au roi.

En partant du golfe d’Otrante,
Nous étions trente ;
Mais, en arrivant à Cadiz,
Nous étions dix.

On fit ducs et grands de Castille
Mes neuf compagnons de bonheur,
Qui s’en allèrent à Séville
Épouser des dames d’honneur.
Le roi me dit : « Veux-tu ma fille ? »
Et je lui dis : « Merci, seigneur !

En partant du golfe d’Otrante,
Nous étions trente ;
Mais, en arrivant à Cadiz,
Nous étions dix.

» J’ai, là-bas, où des flots sans nombre
» Mugissent dans les nuits d’hiver,
» Ma belle farouche à l’œil sombre,
» Au sourire charmant et fier,
» Qui, tous les soirs, chantant dans l’ombre,
» Vient m’attendre au bord de la mer.

En partant du golfe d’Otrante,
Nous étions trente ;
Mais, en arrivant à Cadiz,
Nous étions dix.

» J’ai ma Faënzette à Fiesone.
» C’est là que mon cœur est resté.
» Le vent fraîchit, la mer frissonne,
» Je m’en retourne, en vérité !
» Ô roi ! ta fille a la couronne,
» Mais Faënzette a la beauté ! »

En partant du golfe d’Otrante,
Nous étions trente ;
Mais, en arrivant à Cadiz,
Nous étions dix.

Отредактировано Юрий Лукач (2014-07-27 10:50:44)


Юрий Лукач
To err is human, to forgive, divine.

Неактивен

 

#2 2014-07-27 09:59:36

Батшеба
Автор сайта
Зарегистрирован: 2009-01-23
Сообщений: 4418

Re: Виктор Гюго. Песня морских авантюристов

Юрий, тут бы разобраться с ударениями: Кáдис, Мáлага. Да и окказионализм "павский" меня не убеждает, поскольку он не опознаётся в значении "относящийся к Павии". Правильное ударение в Павии - на предпоследний слог, существует прилагательное "павийский", но никак не "павский" (относящийся к городу Пав).

Отредактировано Батшеба (2014-07-27 10:36:25)


Di doman non c'è certezza.

Неактивен

 

#3 2014-07-27 10:49:55

Юрий Лукач
Автор сайта
Откуда: Екатеринбург
Зарегистрирован: 2009-03-30
Сообщений: 4029

Re: Виктор Гюго. Песня морских авантюристов

У меня и так Кáдис. С Малагой погорячился, заменю на Тавиру (мне нужен любой порт недалеко от Гибралтара, упомянутого в оригинале).
Павский  - не сахар, но Гюго тоже очень вольно обращается с географическими названиями.


Юрий Лукач
To err is human, to forgive, divine.

Неактивен

 

#4 2014-07-27 11:00:03

Батшеба
Автор сайта
Зарегистрирован: 2009-01-23
Сообщений: 4418

Re: Виктор Гюго. Песня морских авантюристов

Юрий Лукач написал(а):

У меня и так Кáдис.

Метрика не позволяет сразу локализовать правильное ударение. Может быть, указать его? Но это больше редакторское пожелание.


Di doman non c'è certezza.

Неактивен

 

#5 2014-07-27 12:40:51

Юрий Лукач
Автор сайта
Откуда: Екатеринбург
Зарегистрирован: 2009-03-30
Сообщений: 4029

Re: Виктор Гюго. Песня морских авантюристов

Можно будет и указать, если дойдет до печати.
Кстати, "павского" можно безболезненно заменить на "римского", важно только, что он итальянец.


Юрий Лукач
To err is human, to forgive, divine.

Неактивен

 

Board footer

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson