Форум литературного общества Fabulae

Приглашаем литераторов и сочувствующих!

Вы не зашли.

#1 2013-09-23 01:11:58

Даниэль Коган
Автор сайта
Зарегистрирован: 2011-09-19
Сообщений: 692

Макс Герман-Нейсе. Чудо расставания

ЧУДО РАССТАВАНИЯ

Вижу снова тот перрон вокзальный,
что надолго разлучает нас,
вновь ответа ищет взгляд прощальный
затуманенных слезами глаз.

И опять нас, пленников разлуки,
ждут чужие, дальние края,
и ещё не знают наши руки,
что ты едешь к морю, в горы я.

Предстаёт в каком-то странном глянце,
то, что пережить нам суждено:
где-то там тебя веду я в танце,
наливаю в твой бокал вино.

Видишь ты моим, я знаю, взглядом
краски южной бухты за окном.
Шепчет мне луна, что здесь ты, рядом
с неба над немецким городком.

Ты узнаешь сквозь прибоя ропот
эту песню о моей любви.
Зимний ветер донесёт твой шёпот,
я услышу, только позови.

И куда б судьба нас ни бросала,
за моря и горы, в край любой,
но дорога эта от вокзала
только ближе сводит нас с тобой.

Max Herrmann-Neisse
DAS WUNDER DER TRENNUNG

Immer wieder diese Abschiedsstunde,
wenn wir in der Bahnhofshalle sind:
weltverloren sucht der sehnsuchtswunde
Blick im andern Blick sich, tränenblind.

Wieder lassen wir uns dann entführen,
jeder in ein andres fremdes Land.
Du am Meer, ich im Gebirg: wir spüren
überall einander Hand in Hand.

Was wir immer einsam auch erleben,
hat erst durch den andern Form und Glanz,
an dich denkend will das Glas ich heben,
und mich hält dein Arm beim fernen Tanz.

Siehst mit meinen Augen das Gewimmel
einer südlich bunten Märchenbucht.
Über mir am deutschen Kleinstadthimmel
ist dein Mund des Mondes rote Frucht.

Durch dein offenes Fenster bringt das Rauschen
warmer Nachtflut meinen Liebessang.
Aus dem Winterwinde hört mein Lauschen
hier beseligt deiner Stimme Klang.

Immer haben wir uns so gefunden
über Weltenweite, Berg und Meer,
und es werden unsre Abschiedsstunden
nur der Blumensteg zur Wiederkehr.

Неактивен

 

Board footer

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson