Форум литературного общества Fabulae

Приглашаем литераторов и сочувствующих!

Вы не зашли.

#1 2012-08-11 10:07:40

Юрий Лукач
Автор сайта
Откуда: Екатеринбург
Зарегистрирован: 2009-03-30
Сообщений: 4029

Редьярд Киплинг. Дикарь

Дикарь свои моленья шлет скалам и лесам;
Ничто ему приказы, каких не отдал сам;
Не холит он оружье, не чистит он клинки,
Но час придет и попадет дикарь в призывники.

Грязь и беспорядок -- бедствие салаг;
Вечная привычка всё делать абы как;
Вечно "чуть попозже" да "повремени";
Береги винтовку и себя храни!


Для гордых новобранцев, как гром, звучит приказ
Усердно чистить обувь и застилать матрас;
От этой дури кругом башка у новичка,
Потом прибудет рота и даст ему пинка!

Надулся новобранец -- терпеть такой позор!
Он со своей обидой бредет на задний двор,
Бормочет о тиранах, в которых всадит нож,
А в спину шутки -- остальных смешит его скулеж.

Безмозглый новобранец в раздумьях о петле;
Он был силен недавно в бродяжьем ремесле,
Теперь по гордости его тумак за тумаком,
Но как-то утром встанет он, и всё пойдет ладком.

Он отвык от грязи -- бедствия салаг,
От дурной привычки всё делать абы как;
Реже "чуть попозже" да "повремени";
Береги винтовку и себя храни!


И счастлив новобранец -- выпячивает грудь,
Усищами и стеком стремится шикануть,
А крепкими словцами пореже сыплет он,
На кольцах и на брусьях отныне чемпион.

Жестокие тираны весь год за ним следят,
Как пиво пьет он, и каков среди других солдат,
И как на полковом балу проходит через зал...
Он волею тиранов капралом младшим стал.

Солдат уже в нашивках, но всё же рядовой,
Опять кругом придирки -- хоть серым волком вой;
В избытке у сержантов причудливых затей,
Но он обучен гнев сдержать и муштровать людей.

Вот, наконец, он -- штаб-сержант; теперь увидит свет,
Как на парад бойцов ведет, как школит их в крикет;
Упорен, смел и ловок, и держится умно,
И с офицером строевым в ладу уже давно.

И он умеет видеть всё, не поднимая глаз,
И он умеет портачей пихать за разом раз;
Он знает всех, кто норовит отлынивать за мзду;
Он учит вверенных ему солдатскому труду.

У них обувка по ноге, когда идут в строю;
Он им искусство передал, как целиться в бою;
И знает, что у них в мозгах -- он сам таким же был;
И знает, кто уже устал, а в ком довольно сил.

Болтун-капрал увел своих куда-то в темноту --
Его терзает резь в кишках, он по уши в поту,
Но подбодряя бледный взвод, он травит анекдот,
Пока последний из ребят обратно не придет.

Вот начинается обстрел, расплескивая пыль;
Под пули голову совать не сыщешь простофиль;
Но нужно, и отряд встает, одолевая страх --
Так против воли арестант шагает в кандалах.

От службы пятилетней всего один урок:
Не отступать, удар держать и не валиться с ног;
Всё прочее забыто, но не учи он их,
То заметалась бы толпа -- и никого в живых.

И слышно только "Чья берет?" сквозь орудийный шквал;
"Тащи носилки поскорей!" -- наш капитан упал;
Повсюду смерть, и не уйдет отсюда ни один --
Но шлет приказы, как пастух, он взводу из-за спин.

Он тоже на пределе, он выгорел дотла,
Но ждет, когда ребята закусят удила;
И вот запели горны, командуя "вперед";
Он взвод в атаку гонит и супостата бьет!

Дикарь свои моленья шлет скалам и лесам;
Ничто ему приказы, каких не отдал сам;
Дикарь не знает Бога, нечесан и нечист,
Но армии основа -- умелый резервист!

Избегайте грязи -- бедствия салаг,
И дурной привычки всё делать абы как;
Никаких "попозже" да "повремени";
Береги винтовку и себя храни!


Rudyard Kipling
The 'eathen


Tthe 'eathen in 'is blindness bows down to wood an' stone;
'E don't obey no orders unless they is ‘is own;
'E keeps 'is side-arms awful: 'e leaves 'em all about,
An' then comes up the Regiment an' pokes the 'eathen out.

All along o' dirtiness, all along o' mess
All along o' doin' things rather-more-or-less
All along of abby-nay, kul an' hazar-ho, *
Mind you keep your rifle an' yourself jus' so!


The young recruit is 'aughty - 'e draf's from Gawd knows where;
They bid 'im show 'is stockin's an' lay 'is mattress square;
‘E calls it bloomin' nonsense - 'e doesn't know no more -
An' then up comes 'is Company an kicks 'im round the floor!

The young recruit is 'ammered - 'e takes it very hard;
'E 'angs 'is 'ead an' mutters - 'e sulks about the yard;
'E talks o' "cruel tyrants" which 'e'll swing for by-an-by,
An 'the others 'ears an' mocks 'im, an' the boy goes orf to cry.

The young recruit is silly - 'e thinks o' suicide.
‘Es lost 'is gutter-devil; 'e 'asn't got 'is pride;
But day by day they kicks 'im, which 'elps 'im on a bit,
Till 'e finds 'isself one mornin' with a full an' proper kit.

Gettin' clear o’ dirtiness, gettin' done with mess,
Gettin' shut o' doin' things rather-more-or-less;
Not so fond of abby-nay, kul, nor hazar-ho
Learns to keep 'is rifle 'an 'isself jus' so!


The young recruit is 'appy - 'e throws a chest to suit;
You see 'im grow mustaches; you 'ear 'im slap 'is boot.
'E learns to drop the "bloodies" from every word ‘e slings
An' 'e shows an 'ealthy brisket when 'e strips for bars an' rings.

The cruel-tyrant-sergeants they watch 'im 'arf a year;
They watch 'im with 'is comrades, they watch 'im with 'is beer;
They watch 'im with the women at the regimental dance,
And the cruel-tyrant-sergeants send 'is name along for Lance.

An' now 'e's 'arf o' nothin', an' all a private yet,
‘Is room they up an' rags 'im to see what they will get.
They rags 'im low an' cunnin', each dirty trick they can,
But 'e learns to sweat 'is temper an' 'e learns to sweat 'is man.

An', last, a Colour-Sergeant, as such to be obeyed,
'E schools 'is men at cricket, 'e tells 'em on parade;
They sees 'im quick an' 'andy, uncommon set an' smart,
An' so 'e talks to orficers which 'ave the Core at 'eart.

'E learns to do 'is watchin' without it showin' plain;
'E learns to save a dummy, an' shove 'im straight again;
'E learns to check a ranker that's buyin' leave to shirk;
An' 'e learns to make men like 'im so they'll learn to like their work.

An' when it comes to marchin' he'll see their socks are right,
An' when it comes to action 'e shows 'em how to sight.
'E knows their ways of thinkin' and just what's in their mind.
'E knows when they are takin' on an' when they've fell be'ind.

'E knows each talkin' corp'ral that leads a squad astray;
'E feels 'is innards 'eavin', 'is bowels givin' way;
'E sees the blue-white faces all tryin' 'ard to grin,
An' 'e stands an' waits an' suffers till it's time to cap 'em in.

An' now the hugly bullets come peckin' through the dust,
An' no one wants to face 'em, but every beggar must;
So, like a man in irons, which isn't glad to go,
They moves 'em off by companies uncommon stiff an' slow.

Of all 'is five years' schoolin' they don't remember much
Excep' the not retreatin', the step an' keepin' touch.
It looks like teachin' wasted when they duck an' spread an' 'op -
But if 'e 'adn't learned 'em they'd be all about the shop.

An' now it's 'Oo goes backward? " an' now it's " 'Oo comes on?
An’ now it's Get the doolies," an' now the Captain's gone;
An' now it's bloody murder, but all the while they 'ear
'Is voice, the same as barrick-drill, a-shepherdin' the rear.

E's just as sick as they are, 'is 'eart is like to split,
But 'e works 'em, works 'em, works 'em till he feels 'em take the bit;
The rest is 'oldin' steady till the watchful bugles play,
An' 'e lifts 'em, lifts 'em, lifts 'em through the charge that wins the day!

The 'eathen in 'is blindness bows down to wood an' stone;
'E don't obey no orders unless they is 'is own.
The 'eathen in 'is blindness must end where 'e began,
But the backbone of the Army is the Non-commissioned Man!

Keep away from dirtiness - keep away from mess,
Don't get into doin' things rather-more-or-less
Let's ha' done with abby-nay, kul, and hazar-ho;
Mind you keep your rifle an' yourself jus' so!


* abby-nay: Not now. kul: To-morrow. hazar-ho: Wait a bit.

Отредактировано Юрий Лукач (2012-08-11 23:29:52)


Юрий Лукач
To err is human, to forgive, divine.

Неактивен

 

#2 2012-08-14 21:27:20

Елене Лаки
Автор сайта
Зарегистрирован: 2006-05-06
Сообщений: 17085

Re: Редьярд Киплинг. Дикарь

Классное стихотворение, Юрий! Чего-то я в ритм никак не врубаюсь - тут какой-то общий принцип изменения заложен или  ритм меняется произвольно?


no more happy endings

Неактивен

 

#3 2012-08-14 21:31:33

Юрий Лукач
Автор сайта
Откуда: Екатеринбург
Зарегистрирован: 2009-03-30
Сообщений: 4029

Re: Редьярд Киплинг. Дикарь

Ритм на базе шестистопного ямба, но слог перед цезурой то есть, то нет. У Киплинга большинство стихотворений написаны таким дольником.

Отредактировано Юрий Лукач (2012-08-14 21:32:32)


Юрий Лукач
To err is human, to forgive, divine.

Неактивен

 

#4 2012-08-14 22:35:13

Елене Лаки
Автор сайта
Зарегистрирован: 2006-05-06
Сообщений: 17085

Re: Редьярд Киплинг. Дикарь

Всё равно никак не разберусь.  А здесь тоже шестистопный ямб?



И он умеет видеть всё, не поднимая глаз,
И он умеет портачей пихать за разом раз;
Он знает всех, кто норовит отлынивать за мзду;
Он учит вверенных ему солдатскому труду.

У них обувка по ноге, когда идут в строю;
Он им искусство передал, как целиться в бою;
И знает, что у них в мозгах -- он сам таким же был;
И знает, кто уже устал, а в ком довольно сил.

Болтун-капрал увел своих куда-то в темноту --
Его терзает резь в кишках, он по уши в поту,
Но подбодряя бледный взвод, он травит анекдот,
Пока последний из ребят обратно не придет.

Вот начинается обстрел, расплескивая пыль;
Под пули голову совать не сыщешь простофиль;
Но нужно, и отряд встает, одолевая страх --
Так против воли арестант шагает в кандалах.


no more happy endings

Неактивен

 

#5 2012-08-14 22:55:28

Юрий Лукач
Автор сайта
Откуда: Екатеринбург
Зарегистрирован: 2009-03-30
Сообщений: 4029

Re: Редьярд Киплинг. Дикарь

Я не совсем точно написал, к ночи уже голова кругом. smile1
Основной ритм здесь: 6-ст. ямб с наращенным на один слог левым полустишием.

Дикарь свои моленья || шлет скалам и лесам;
-/-/-/- || -/-/-/

Но местами наращиваются два слога, а не один, и получается 7-стопник 4+3.

И он умеет видеть всё, || не поднимая глаз
-/-/-/-/ || -/-/-/


Юрий Лукач
To err is human, to forgive, divine.

Неактивен

 

Board footer

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson